- 相關推薦
景公圖伯文言文翻譯
景公圖伯選自《東周列國志》,下面小編為大家編輯整理了景公圖伯文言文翻譯,希望對大家有所幫助。
原文
齊景公欲復恒公之業,謂相國晏嬰曰:“晉霸西北,寡人霸東南,何為不可?”晏嬰對曰:“晉勞民于興筑,是以失諸侯。君欲圖伯,莫如恤1民。”景公曰:“恤民何如?”晏嬰對曰:“省2刑罰則民不怨,薄3賦斂則民知恩。古先王春則省4(xǐng)耕,補其不足,夏則省(shěng)斂,助其不給。君何不法之?”景公乃除去煩5刑,發倉廩(lǐn),以貸貧窮,國人感悅。
注釋
① 伯:諸侯之長。
② 省(shěng):減輕
③ 薄:少,減少
④ 省(xǐng):察看
⑤ 省(shěng):減少
⑥ 煩:苛
譯文
齊景公想要恢復恒公的`霸業,對相國晏嬰說:“晉國在西北稱霸,我要在東南稱霸,為什么不可以呢?”晏嬰回答說:“晉國百姓的勞苦在于大興土木,所以失去了諸侯的擁護。您想要成為諸侯之長,不如愛撫百姓。”景公問:“怎樣愛撫百姓?”晏嬰回答說:“減輕刑罰,那么百姓就不會抱怨;減少賦稅,于是百姓就會懂得國君的恩德。古代的先王,春天察看耕種情況,幫助百姓解決困難,夏天就減少賦稅,救濟那些不能自給的農民。您為什么不效法先王呢?”于是,景公就廢除了苛刑,打開糧倉,用來救助貧窮的百姓,國內的人感激又高興。