- 相關(guān)推薦
寇準文言文字詞翻譯
導語:寇淮宋朝的著名人物,寬容大度、謙虛謹慎、不恥下問、有自知之明?軠蕚,列入《宋史》。下面小編將為大家整理分享寇準傳的文言文字詞以及翻譯的相關(guān)內(nèi)容。歡迎大家閱讀。
原文:
準少英邁,通《春秋》三傳。年十九,舉進士。太宗取人,多臨軒顧問,年少者往往罷去。或教準增年,答曰:“準方進取,可欺君邪?”后中第,授大理評事,知歸州巴東、大名府成安縣。每期會賦役,未嘗輒出符移,唯具鄉(xiāng)里姓名揭縣門,百姓莫敢后期。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學士院,授右正言、直史館,為三司度支推官,轉(zhuǎn)鹽鐵判官。會詔百官言事,而準極陳利害,帝益器重之。擢尚書虞部郎中、樞密院直學士,判吏部東銓。嘗奏事殿中,語不合,帝怒起,準輒引帝衣,令帝復坐,事決乃退。上由是嘉之,曰:“朕得寇準,猶文皇之得魏徵也。”――《宋史寇準傳》
注釋:①三傳:《左氏傳》《公羊傳》《谷梁傳》。②符移:宜府征調(diào)敕命文書。
翻譯:
寇準年少的時候就英武豪邁,通曉《春秋》三傳(《左傳》,《公羊傳》,《谷梁傳》,這里不用。十九歲的時候考中進士。太宗選拔人才的時候,大多會到亭臺處觀察提問,年紀小的往往放棄不用,有人教寇準虛增自己的年紀,寇準回答說:“我剛剛被選拔上,怎么能夠欺瞞君主呢?”后來考中,被授予大理評事,管理歸州巴東,大名府成安縣。每到征收賦稅徭役的時候,寇準從沒有下發(fā)征收的文件,只是將鄉(xiāng)里百姓的姓名寫出來貼在縣衙的門口,百姓沒有敢超出規(guī)定期限的。多次提升到殿中丞,擔任鄆州通判。后被征召至學士院考核,被授予右正言,直史館,擔任三司度支推官,轉(zhuǎn)任為鹽鐵判官。正趕上下詔召集百官議事,寇準努力陳說厲害,皇帝更加器重他。提拔為尚書虞部郎中,樞密院直學士,判吏部東銓。曾經(jīng)在殿中議事,話語不和皇帝的意思,皇帝生氣起身,寇準就拉著皇帝的衣服,讓皇帝重新坐下,事情解決了才退下,皇上由此嘉獎他,說:“我得到寇準,就猶如唐太宗得到了魏徵啊!
注釋
謂:對……說。
嚴:敬重。
供帳:舉行宴請。
及:到了......的時候。
還:返回。
具:備辦。
待:接待。
將:將要。
郊:城外,野外。
聞:聽說。
適:恰好。
自:從。
去:離開。
諭:明白。
徐:慢慢地。
準:寇準,北宋政治家,景德元年任宰相。
、偃齻鳎骸蹲笫蟼鳌贰豆騻鳌贰豆攘簜鳌贰
、诜疲阂烁髡{(diào)敕命文書。
【試題】
1.解釋下面加點的詞。
、每期會賦役( )
、谑聸Q乃退()
2.翻譯下面的句子。
準方進取,可欺君邪?
3.通讀文段,你認為寇準是一個怎樣的人?
【參考答案】
1.①適逢、正趕上 ②才
2.寇準我剛剛參加進士考試,要取得功名,怎么能欺騙皇上呢?
3.才華出眾,誠實守信,為官有方,敢于直諫。
【寇準文言文字詞翻譯】相關(guān)文章:
《宋史·寇準傳》原文及翻譯01-07
寇準生平簡介08-26
寇準抗遼的故事05-01
隕石文言文字詞翻譯03-10
正午牡丹文言文字詞翻譯11-25
芙蕖文言文字詞翻譯12-08
為學文言文字詞翻譯08-02
寇準設計廢太子的故事06-30
范元琰文言文字詞翻譯03-14
穿井得人文言文字詞翻譯12-01