《人有亡斧者》文言文翻譯
《人有亡斧者》講述的從前有個人丟了一把斧子的故事,下面是小編收集整理的《人有亡斧者》文言文翻譯,希望對您有所幫助!
《人有亡斧者》原文
人有亡斧者,意其鄰人之子。視其行步,竊斧也;視其顏色,竊斧也;聽其言語,竊斧也;動作態度,無為而不竊斧者也。俄而掘其溝而得其斧,他日,復見其鄰之子,其行動、顏色、動作皆無似竊斧者也。
譯文
有個人丟了一把斧子,他懷疑是他的鄰居家的兒子偷去了,他看到那人走路的樣子,像是偷斧子的;看那人臉上的神色,像是偷斧子的;聽他的言談話語,像是偷斧子的;一舉一動,沒有一樣不像是偷斧子的人。不久,他挖掘山溝時卻找到了自己的斧子。之后有一天又看見他鄰居的兒子,就覺得他的`行為、表情、動作,都不像偷斧子的人。
注釋
者:有個丟掉斧子的人。
亡:丟掉,丟失。
意:同"臆",估計,懷疑,猜想。
谷:山谷,地窯。
其:指代鄰人之子。
竊:偷盜。
無為而不竊斧也:沒有一樣不像偷斧子的人。
他日:另一天。
復:再,又。
無似竊斧者:沒有一點像偷斧子的樣子。
俄而掘其溝而得其斧:不久,(他)挖掘那山谷卻找到了自己的斧子。
俄:一會兒,不久。
視:看。
皆:都。
行動:走路的姿勢。
顏色:表情。
啟發與借鑒
1、這則寓言說明,主觀成見,是認識客觀真理的障礙。當人以成見去觀察世界時,必然歪曲客觀事物的原貌。準確的判斷來源于對客觀事實的調查,而不是主觀的猜想。
2、不要多疑,重要的是要從實際出發,擺正自己的心態。
3、不要隨便猜疑別人。
4、毫無事實根據的懷疑,只會傷害別人。
文言知識
顏色。現代漢語中“顏色”指色彩,而文言中的“顏色”是指“臉上的神色”。上文“視其顏色,竊斧也”,意為看他臉上的神色,是偷斧頭的人。若說“顏色不移”,意為臉上的神色不改;“顏色無主”,意為臉上的神色變化無定,形容驚慌失措的樣子。
意義
《說符》宣揚了先秦道家“理無常是,事無常非",以“道”修身等思想觀點。 《人有亡鐵者》這則寓言,作者批判了那種根據主觀臆測去觀察事物的思想方法,在此同時,論述歸結到“心術”、“立道”的命題上去,符合了《說符》全篇的宗旨。
這則寓言,諷刺那些帶著有色眼鏡觀察事物、憑“想當然”作出判斷的主觀唯心主義者。
作者簡介
呂不韋姜姓,呂氏,名不韋,衛國濮陽(今河南省安陽市滑縣)人。戰國末年衛國商人、政治家、思想家,后為秦國丞相,姜子牙的二十三世孫。
早年經商于陽翟,將秦國質子異人帶回秦國,扶植其成為秦莊襄王后,被拜為相國,封文信侯,食邑河南洛陽十萬戶。帶兵攻取周國、趙國、衛國土地,分別設立三川郡、太原郡、東郡,對秦王嬴政兼并六國的事業作出重大貢獻。莊襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜為相邦,尊稱“仲父”,權傾天下。受到嫪毐集團叛亂牽連,罷相歸國,全家流放蜀郡,途中飲鴆自盡。
主持編纂《呂氏春秋》(又名《呂覽》),包含八覽、六論、十二紀,匯合了先秦諸子各派學說,“兼儒墨,合名法”,史稱“雜家”。
【《人有亡斧者》文言文翻譯】相關文章:
人有亡斧者文言文翻譯03-31
人有亡斧者文言文及翻譯03-31
人有亡斧者原文及翻譯03-19
人有亡斧者文言文賞析03-24
人有亡斧者原文03-21
文言文《人有亡斧者》原文及譯文03-01
人有負鹽負薪者文言文翻譯01-15
《人有負鹽負薪者》的文言文翻譯04-01
文言文《人有賣駿馬者》原文與翻譯01-17