我要投稿 投訴建議

李牧傳文言文翻譯

時間:2022-11-01 10:05:59 文言文名篇 我要投稿

李牧傳文言文翻譯

  李牧一生可劃分為兩個階段,前一段是在趙國北部邊境,抗擊匈奴;后一段是在朝中參與政治軍事活動。終其一生,主要是做為武將活躍于歷史舞臺的。下面是李牧傳文言文翻譯,請參考!

李牧傳文言文翻譯

  李牧傳文言文

  李牧者,趙之北邊良將也。常居代、雁門,備匈奴。以便宜置吏,市租皆輸入莫府,為士卒費。日擊數(shù)牛饗士,習射騎,謹烽火,多間諜,厚遇戰(zhàn)士。為約曰:“匈奴即入盜。急入收保,有敢捕虜者斬。”匈奴每入,烽火謹,輒入收保,不敢戰(zhàn)。如是數(shù)歲,亦不亡失。然匈奴以李牧為怯,雖趙邊兵亦以為吾將怯。趙王讓李牧,李牧如故。趙王怒,召之,使他人代將。

  歲余,匈奴每來,出戰(zhàn)。數(shù)不利,失亡多,邊不得田畜,復請李牧,牧杜門不出,固稱疾。趙王乃復強起使將兵,牧曰:“王必用臣,臣如前,乃敢奉令。”王許之。

  李牧至,如故約。匈奴數(shù)歲無所得,終以為怯。邊士日得賞賜而不用,皆愿一戰(zhàn)。于是乃具選車得一千三百乘,選騎得萬三千匹,百金之士五萬人,彀者十萬人,悉勒習戰(zhàn)。大縱畜牧,人民滿野。匈奴小入,佯北不勝,以數(shù)千人委之。單于聞之,大率眾來入,李牧多為奇陣,張左右翼擊之,大破匈奴十余萬騎。滅襜襤,破東胡,降林胡,單于奔走,其后十余歲,匈奴不敢近趙邊城。

  趙悼襄王十年,廉頗既亡入魏,趙使李牧攻燕,拔武遂、方城。居二年,寵破燕軍,殺劇辛。后七年,秦破殺趙將扈輒于武遂,斬首十萬。趙乃以李牧為大將軍,擊秦軍于宜安,大破秦軍,走秦將桓。封李牧為武安君,居三年,秦攻番吾,李牧擊破秦軍,南距韓、魏。

  趙王遷七年,秦使王翦攻趙,趙使李牧、司馬尚御之。秦多與趙王寵臣郭開金,為反間,言李牧、司馬尚欲反。趙王乃使趙蔥及齊將顏聚代李牧。李牧不受命,趙使人微捕得李牧,斬之。廢司馬尚。后三月,王翦因急擊趙,大破殺趙蔥,虜趙王遷及其將顏聚,遂滅趙。

  翻譯

  李牧是趙國鎮(zhèn)守北部邊境的優(yōu)秀將領(lǐng),常年駐扎在代地,雁門郡,防御匈奴。他有權(quán)根據(jù)實際需要任命官吏,城市的稅收都送進將軍幕府中,作為士兵的費用。他下令每天殺幾頭牛犒勞士兵,教士兵射箭、騎馬。謹慎地把守烽火臺,多派偵察人員,優(yōu)待戰(zhàn)士。制訂規(guī)章說:“匈奴如果侵入邊境來搶掠,應立即進入營壘堅守,有膽敢擅自捕捉俘虜?shù)奶帞匦獭!毙倥看稳肭郑榛鹋_就嚴謹?shù)嘏e烽火報警,戰(zhàn)士們隨即進入營壘防守,不敢應戰(zhàn)。這樣過了好幾年,也沒有什么傷亡和損失。可是匈奴認為李牧是膽小怕事,即使是趙國的邊防兵也認為“我們的將軍膽小怕事”。趙王責備李牧,李牧仍然以前一樣。趙王發(fā)怒,調(diào)他回京,派另外的人替代他邊將的職務(wù)。

  一年多,匈奴每次來侵犯,新將領(lǐng)都領(lǐng)兵出戰(zhàn)。每次出戰(zhàn),多是失利,傷亡損失很多,邊境上老百姓不能耕種、放牧。當時又請李牧出山,李牧閉門不出,堅持說自己有病。趙王就又強迫他出任邊將,派他去統(tǒng)率軍隊。李牧說:“大王一定要任用我,要讓我像以前那樣做,我才敢接受命令。”趙王答應了他。

  李牧到達邊境,按照原來的法規(guī)、號令辦事。匈奴好幾年一無所得,但是人們始終認為李牧膽怯。守邊的士兵常得到獎賞卻不被使用,都希望與匈奴一戰(zhàn)。這時李牧就準備了經(jīng)過挑選的兵車一千三百輛,精選出戰(zhàn)馬一萬三千匹。還有曾經(jīng)獲得百金獎賞的勇士五萬人,能拉硬弓的優(yōu)秀射手十萬人,全部組織起來進行軍事演習。又大力組織放牧,讓人民布滿山野。匈奴派出小股兵力入侵,李牧部眾假裝敗逃,丟下幾千人給匈奴。匈奴單于聽到這個消息,率領(lǐng)大批軍隊入侵。李牧大量布下靈活奇特的戰(zhàn)陣,從左右兩邊包抄反擊匈奴,大敗匈奴,斬殺匈奴十幾萬人馬。接著消滅襜襤,打敗東胡,迫使林胡投降,單于逃跑。這次戰(zhàn)役以后的十幾年,匈奴不敢接近趙國邊境上城市。

  趙悼襄王元年,廉頗逃跑到魏國,趙王派李牧攻打燕國,攻下了武遂、方城。過了兩年,龐援打敗燕國,殺死劇辛。過了七年,秦國在武遂打敗并殺死趙國扈輒殺了十萬趙軍,趙王就任命李牧做大將軍,在宣安攻擊秦軍,打敗秦軍,趕跑秦國將領(lǐng)恒奇。趙王封李牧為武安君。過了三年,秦國攻打番吾,李牧打敗秦軍,向南抵御韓國、魏國。

  趙王遷七年,秦國派遣王翦攻打趙國,趙王派李牧、司馬尚抵抗秦軍。秦國用大筆金錢賄賂趙王的寵臣郭開,施行反間計,說李牧、司馬尚想要謀反。趙王便派趙蔥和齊將顏聚代替李牧。李牧不接受命令,趙王派人秘密逮捕了李牧,把他殺死了。撤銷了司馬尚的職務(wù)。這以后三個月,王翦乘勢急速攻打趙國,大敗趙蔥的軍隊,殺了趙蔥,俘虜了趙王趙遷和趙軍將領(lǐng)顏聚,終于滅亡了趙國。

  導讀

  李牧作為趙國的良將,用兵與眾不同,為常人所難以領(lǐng)會。后被趙王召回,由他代將。

  注釋

  ①李牧:趙孝成王時為趙將,防備匈奴。悼念襄王時為大將軍,大破秦軍,封武安侯。秦懼牧,多與趙王寵臣郭開金,行反間,言李牧欲反。趙王遷殺李牧,秦遂滅趙,虜趙王遷。

  ②以便宜:自己行使權(quán)力,不必請示。

  ③市租:市場之稅收。

  ④趙王:趙孝成王。

  ⑤百金之士:能破敵擒將者賞百金。此言能勇戰(zhàn)之士。

  ⑥彀者:能射者。

  ⑦丐:言兵士待遇極薄,如乞丐然。

  ⑧尪:骨骼彎曲,此指孱弱多病者。

  寫作背景

  《李牧傳》出自《史記》中的《廉頗藺相如列傳》,作者是西漢史學家司馬遷。這是戰(zhàn)國時期的.趙國名將李牧的傳記。李牧生平事跡大致可劃分為兩個階段,先是在趙國北部邊境,抗擊匈奴;后以抵御秦國為主。終其一生,主要是作為武將活躍于歷史舞臺的。

  作者簡介

  司馬遷,西漢史學家、文學家、思想家。字子長,夏陽(今陜西韓城南)人,一說龍門(今山西河津)人。司馬談之子。早年受學于孔安國、董仲舒,漫游各地,了解風俗,采集傳聞。初任郎中,奉使西南。元封三年(前108年)任太史令,繼承父業(yè),著述歷史。后因替李陵敗降之事辯解而受宮刑,發(fā)奮繼續(xù)完成所著史籍,創(chuàng)作了中國第一部紀傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。

  《李牧傳》閱讀答案

  李牧者,趙之北邊良將也。常居代、雁門,備匈奴。匈奴每入,烽火謹,輒入收保,不敢戰(zhàn)。如是數(shù)歲,亦不亡失。然匈奴以李牧為怯,雖趙邊兵亦以為吾將怯。趙王讓李牧,李牧如故。趙王怒,召之,使他人代將。

  歲余,匈奴每來,出戰(zhàn)。數(shù)不利,失亡多,邊不得田畜,復請李牧,牧杜門不出,固稱疾。趙王乃復強起使將兵,牧曰:王必用臣,臣如前,乃敢奉令。王許之。李牧至,如故約。匈奴數(shù)歲無所得,終以為怯。邊士日得賞賜而不用,皆愿一戰(zhàn)。于是乃具選車得千三百乘,選騎得萬三千匹,百金之士五萬人,彀者十萬人,悉勒習戰(zhàn)。大縱畜牧,人民滿野。匈奴小入,佯北不勝,以數(shù)千人委之。單于聞之,大率眾來入,李牧多為奇陳,張左右翼擊之,大破殺匈奴十余萬騎。其后十余歲,匈奴不敢近趙邊城。

  趙悼襄王十年,廉頗既亡入魏,趙使李牧攻燕,拔武遂、方城。后七年,秦破趙,殺趙將扈輒于武遂,斬首十萬。趙乃以李牧為大將軍,擊秦軍于宜安,大破秦軍。封李牧為武安君,居三年,秦攻番吾。李牧擊破秦軍,南距韓、魏。

  趙王遷七年,秦使王翦攻趙。趙使李牧御之。秦多與趙王寵臣郭開金,為反間,言李牧、欲反。趙王乃使趙蔥及其將顏聚取代李牧。李牧不受命,趙使人微捕得李牧,斬之。后三月,王翦因急擊趙,大破殺趙蔥,虜趙王遷及其將顏聚,遂滅趙。

  15、對下列各句中加點的詞語解釋有誤的一項是( )

  A. 選騎得萬三千匹,百金之士五萬人 (擁有百金財產(chǎn)之士)

  B. 匈奴小入,佯北不勝,以數(shù)千人委之 (棄擲)

  C.趙使人微捕得李牧 (暗中布置圈套捕獲)

  D.李牧多為奇陳 (軍隊的部署)

  16、下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一項是( )

  A.虜趙王遷及其將顏聚 臣從其計,大王亦幸赦臣

  B.擊秦軍于宜安 明于治亂,嫻于辭令

  C.李牧者,趙之北邊良將也 吾妻之美我者,私我也

  D.趙王怒,召之 不知將軍寬之至此也

  17、下列不屬于大敗匈奴戰(zhàn)役準備措施的一項是( )

  A. 具選車得千三百乘,選騎得萬三千匹,百金之士五萬人,彀者十萬人,悉勒習戰(zhàn)

  B. 大縱畜牧,人民滿野

  C.佯北不勝,以數(shù)千人委之

  D.多為奇陳,張左右翼擊之

  18、下列對選文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,正確的一項是( )

  A. 李牧是一位有勇有謀的戍邊將領(lǐng)。他身先士卒,策略得當,號令嚴明,成功地保衛(wèi)了趙國的邊境。

  B. 李牧的戍邊策略不能得到戰(zhàn)士及趙王的理解,一度被免職,后大敗匈奴,大破秦軍,卻招致佞臣嫉妒,于是為秦人反間計所害。

  C.李牧復職后,依照王令施行嚴守政策。匈奴仍認為他是膽怯,后來他一戰(zhàn)大敗匈奴,使其后十余年匈奴不敢接近趙國的邊境的城池。

  D.李牧不僅能守,而且善戰(zhàn)。大戰(zhàn)匈奴,他采取了一系列的準備措施,以充實強化自己,引誘麻痹敵人,最后戰(zhàn)術(shù)得當,擊敗了入侵者。

  參考答案:

  15、A

  16、A

  17、D

  18、D

【李牧傳文言文翻譯】相關(guān)文章:

《李臺州傳》的文言文翻譯03-26

《李臺州傳》文言文翻譯12-01

李東陽傳文言文翻譯03-21

李臺州傳文言文翻譯03-31

李疑傳文言文翻譯04-01

李東陽傳文言文及翻譯03-31

李浩傳文言文翻譯03-31

李士謙傳文言文翻譯04-01

李士謙傳文言文及翻譯03-31

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲色精品一区二区三区四区 | 三级网站视频在在线播放 | 亚洲另类综合在线视频 | 激情综合色综合久久综合 | 亚洲天堂国产视频 | 一本在线视频精品 |