劉備納賢文言文翻譯
蜀漢開國皇帝劉備能夠從一支不起眼的武裝力量發展到天下三分占其一,很大原因在于他善于聚人,在他身旁聚集了一大批棟梁之才,以下是小編搜索整理一篇劉備納賢文言文翻譯,歡迎大家閱讀!
劉備納賢原文
初,涿郡劉備,中山靖王之后也。少孤貧,與母以販履為業,長七尺五寸,垂手下膝,顧自見其耳;有大志,少語言,喜怒不形于色。嘗與公孫瓚同師事盧植,由是往依瓚。瓚使備與田楷徇青州有功,因以為平原相。備少與河東關羽、涿郡張飛相友善,備與二人寢則同床,恩若兄弟,而稠人廣坐,侍立終日,隨備周旋,不避艱險。常山趙云為本郡將吏兵詣公孫瓚,劉備見而奇之,深加接納,云遂從備至平原,為備主騎兵。
【參考譯文】
當初,涿郡人劉備是西漢中山靖王劉勝的后裔(判斷句)。幼年喪父十分的`貧窮,與母親一起以靠販賣草鞋作為職業,劉備身高七尺五寸,垂下手時超過了膝蓋,回頭(可以)看到自己的耳朵;他胸懷大志,很少說話(倒裝句),喜悅憤怒不輕易在臉上表現出來(倒裝句)。他因曾經與公孫瓚一起在盧植門下拜師學習,因此前往投靠公孫瓚。公孫瓚派劉備和田楷奪取青州,他們立下了戰功,于是把他們立為平原縣相。劉備年輕時與河東人關羽、涿郡人張飛交情深厚,他與這兩人睡在同一張床上,像親兄弟一樣友愛,但是在大庭廣眾之中,關羽和張飛整日站在劉備身邊侍衛。他們跟隨劉備一起與敵人周旋,不逃避艱難險阻。常山人趙云率領本郡的隊伍前去拜訪公孫瓚,劉備見到趙云后,以趙云的膽識為奇,十分用心去交結。趙云于是就隨劉備到平原,為他統領騎兵。
【補充注釋】
后:后代。
顧:回頭看。
依:依靠。
以為:把……作為。
詣:拜訪。
奇:以……為奇。
涿(zhuō)郡:地名,在今河北中部。
公孫瓚(zàn):人名。
為:任命。
事:侍奉。
往:前往。
因:就。
主:掌管、統領。
【閱讀訓練】
1、解釋
(1)初:當初(2)少:小時候(3)下:向下超過;
(4)形:表露(5)嘗:曾經(6)師:從師
2、翻譯
瓚使備與田楷徇青州有功,因以為平原相。
譯:公孫瓚派劉備和田楷奪取青州,他們立下了戰功,于是任命劉備擔任平原縣相。
少孤貧,與母以販履為業。
他小的時候就失去了父親,家境非常貧苦,和他的母親以販賣草鞋作為職業。
有大志,少語言,喜怒不形于色。
他從小就有遠大的志向,平時很少講話,高興、憤怒等情緒不在臉上輕易流露。
3、上文寫劉備“長七寸五尺,垂手下膝,顧自見其耳”,作者寫劉備的這種長相是為了說明什么?
答:為了說明劉備有帝王之相。
4、劉備的人生經歷給了你怎樣的啟示?
答:生于憂患,死于安樂;要有一番作為,就要善于海納百川。
【劉備納賢文言文翻譯】相關文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
劉備簡介05-10
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學》文言文翻譯06-05
文言文《木蘭詩》翻譯05-28
河南王文言文翻譯01-16