我要投稿 投訴建議

譎判文言文翻譯

時間:2021-04-01 14:52:04 文言文名篇 我要投稿

關于譎判文言文翻譯

  譎判是指做了好事反遭誣陷,下面是小編為大家整理的關于譎判的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀學習。

關于譎判文言文翻譯

  關于譎判文言文翻譯

  原文

  乾隆間,蘇州樂橋有李姓子。每晨起,鬻菜于市,得錢以養母。

  一日,道中拾遺金一封,歸而發①之,內題②四十五兩。母見之,駭然曰:“汝一窶人③,計力所得,日不過百錢,分④也。今驟獲多金,恐不為汝福也。且彼遺金者,或別有主,將遭鞭責,或逼償致死矣。”促持至其所⑤以待,遺金者適至,遂還之。

  其人得金輒持去,市人咸怪其弗謝也。欲令分金以酬,其人不肯,詭曰:“余金固五十兩,彼已匿其五⑥,又何酬焉?”市人大嘩。

  適某官至,詢得其故,佯怒賣菜者,笞之五⑦。而發金指其題,謂遺金者曰:“汝金故五十兩,今止題四十五兩,非汝金矣。”舉金以授賣菜者曰:“汝無罪,而妄得吾笞,吾過矣,今聊以是償⑧,而母所謂不祥者驗矣。”促持去,一市稱快。

  注釋

 、侔l:打開

 、陬}:標明、注記

 、鄹M人:窮人

 、芊郑罕痉

 、菟旱胤

  ⑥匿其五:從其中藏匿了五兩錢

 、唧字澹涸诖酥^打了五板子

 、嗔囊允莾敚汗们矣眠@個作為補償吧

  翻譯

  乾隆年間,蘇州有一個姓李的人,每天早上起來,去市場賣菜,用來贍養母親,一天在路上撿到一封有錢的信封,回到家里打開,數了一下有45兩銀子。母親看了大為驚奇,說:“你是一個窮人,每天憑自己能力所得不過才百錢,這是自己的本分,現在突然得到這么多的錢,恐怕你會有不好的事情發生啊,而且丟失錢的人可能另有自己的主人,可能遭到鞭刑責罵,甚至可能有人會逼你償還這筆錢從而逼死你!(母親)催促他回到撿錢的地方等待,剛好丟錢的人到了,于是還給他。

  那人拿到錢立馬就走,市場中的人都責怪他沒有感謝姓李的'男子。眾人要他拿出一部分錢酬謝姓李的男子,他不肯,狡辯說:“我丟的錢本來是50兩,他卻從其中藏匿了五兩錢,這樣又何必有給他酬謝呢?”市民都嘩然。

  剛好一個官員到了。問了這個事情的原委,假裝對賣菜的李氏發怒,打了他五板子 ,打開裝金子的信封,指出其中寫過的字對丟金的人說:“你丟掉的錢是50兩,但是信封上卻寫著45兩,這不是你的錢”拿著這個錢給賣菜的李氏說:"你沒有罪:但是卻受到了我的笞刑,這是我的過錯,姑且用這個作為補償吧,你的母親所說的不祥的事情已經驗證了。”叫他拿著錢快點離開,百姓都舉手稱快。

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
在线观看最新中文字幕AV | 亚洲欧美日韩国产精品专区 | 中文字字幕在线无线码 | 亚洲成Aⅴ人片在线影院八 亚洲人人夜夜澡人人爽 | 亚洲一区精品在线影视 | 午夜免费啪视频国产 |