我要投稿 投訴建議

破翁救友文言文翻譯

時間:2021-04-01 14:50:13 文言文名篇 我要投稿

破翁救友文言文翻譯

  司馬光深受其父影響,自幼便聰敏好學。大家應該聽過破翁救友的故事了吧!下面小編為大家搜索整理了破翁救友文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

破翁救友文言文翻譯

  原文

  光生七歲,凜然如成人。聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是書不釋手,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭一兒登甕足跌沒水中眾皆棄去。光持石擊甕破之,水迸,兒得活。其后京洛間畫以為圖。

  《宋史·司馬光傳》

  翻譯

  司馬光7歲時,已經像成年一樣(古代成年指弱冠20歲,并非如今的18歲)聽人講《左氏春秋》,特別喜歡,了解其大意后回來以后講給家人聽。從那以后,他對于《左氏春秋》喜歡得愛不釋手,甚至忘記饑渴和寒暑。一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸(甕指大缸)上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。那次以后京城和洛陽有人把這件事畫在圖中,廣為流傳。

  注釋

  (1)選自《宋史·司馬光傳》。

  (2)【 光生七歲】司馬光長到七歲。光,即司馬光,字君實,陜州夏縣(現在山西)人。北宋大臣, 史學家,編撰《 資治通鑒》等書。

  (3)【凜然】嚴肅莊重的樣子。

  (4)【《左氏春秋》】又稱《左傳》,相傳是春秋時期左丘明編撰的一部史書。

  (5)【大指】大意,主要意思。指,通“旨”。

  (6)【自是】自此,從此。

  (7)【釋】放下。

  (8)【甕】(weng)口小腹大的.一種容器。

  (9)【棄去】逃走。

  (10)【迸】涌出。

  (11)【退】回家。

  (12)【了】了解。

  (13)【于】在。

  (14)【聞】聽、聽到。“聞”在文言文中主要有6種意思①聽,聽到 如本文中的“聞講《左氏春秋》”。②聽說,知道③報告上級④用鼻子嗅。⑥聲望,威望。如《傷仲永》中的“不能稱 前時之聞。

  (15) 【破】打開,打破。

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
久久精品亚洲精品艾草网 | 日韩AV在线免费观看 | 日韩高清在线观看不卡一区二区 | 日韩国产中文一区二区在线 | 日本中文字幕视频在线看 | 亚洲精品视在线看1 |