我要投稿 投訴建議

書楊樸事文言文翻譯

時(shí)間:2022-10-20 15:55:33 文言文名篇 我要投稿

書楊樸事文言文翻譯

  古代漢語(yǔ)是與現(xiàn)代漢語(yǔ)相對(duì)而言的,它指的是“五四“運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。現(xiàn)今文言文是中國(guó)古代的一種書面語(yǔ)言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書面語(yǔ)言。以下是小編幫大家整理的書楊樸事文言文翻譯,歡迎大家分享。

書楊樸事文言文翻譯

  書楊樸事

  【宋】蘇軾

  昔年過洛,見李公簡(jiǎn)云:真宗既東封還①,訪天下隱者,得杞。②人楊樸,能詩(shī)。及召對(duì)。③,自言不能。上問:臨行有人作詩(shī)送卿否?樸言:惟臣妾有一首云:更休落魄耽杯酒,且莫猖狂愛詠詩(shī)。今日捉將官里去,這回?cái)嗨屠项^皮。④上大笑,放還山。余在湖州,坐作詩(shī)追赴詔獄⑤,妻子送余出門,皆哭。無以語(yǔ)之,顧語(yǔ)妻曰:子獨(dú)不能如楊處士妻作一詩(shī)送我乎?妻子不覺失笑,予乃出。

  譯文

  從前經(jīng)過洛陽(yáng),見到李公簡(jiǎn),他說:宋真宗泰山封禪以后,遍尋天下隱者,得知杞(地名)人楊樸,能作詩(shī)。皇上把他召來問話的時(shí)候,他自己說不會(huì)作詩(shī)。皇上問:你臨來的時(shí)候有人作詩(shī)送給你嗎?楊樸說:只有我的小妾作了一首詩(shī)。說是:更休落魄耽杯酒,且莫猖狂愛詠詩(shī)。今日捉將官里去,這回?cái)嗨屠项^皮。皇上大笑,放他回家。我在湖州的時(shí)候,因?yàn)樽髟?shī)被下令逮捕坐牢,妻子兒子送我出門,都大哭。我沒有話說,回頭對(duì)妻子說:你能不能學(xué)楊處士的妻子作詩(shī)送給我?妻子破涕為笑,我才從家里出來。

  作者生平

  蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號(hào)“東坡居士”,眉州眉山(即今四川眉州)人,是北宋著名文學(xué)家、書畫家,散文家和詩(shī)人。豪放派代表人物。他與他的父親蘇洵、弟弟蘇轍皆以文學(xué)名世,世稱“三蘇”;與漢末“三曹父子”(曹操、曹丕、曹植)齊名。他還是著名的唐宋八大家之一。作品有《東坡七集》《東坡樂府》等。

  嘉佑元年(1056年),虛歲二十一的蘇軾首次出川赴京,參加朝廷的科舉考試。在翌年,他參加了禮部的考試,以一篇《刑賞忠厚之至論》獲得主考官歐陽(yáng)修的賞識(shí),高中進(jìn)士第二名。

  嘉佑六年,蘇軾應(yīng)中制科考試,即通常所謂“三年京察”,入第三等,授大理評(píng)事、簽書鳳翔府判官。后逢其父于汴京病故,丁憂扶喪歸里。熙寧二年(1069)服滿還朝,仍授本職。

  蘇軾幾年不在京城,朝里已發(fā)生了天大的變化。神宗即位后,任用王安石支持變法。蘇軾的許多師友,包括當(dāng)初賞識(shí)他的恩師歐陽(yáng)修在內(nèi),因在新法的施行上與新任相國(guó)王安石意見不合,被迫離京。朝野舊雨凋零,蘇軾眼中所見的,已不是他二十歲時(shí)所見的“平和世界”。蘇軾因在返京的途中見到新法對(duì)普通老百姓的損害,故很不同意宰相王安石的'做法,認(rèn)為新法不能便民,便上書反對(duì)。這樣做的一個(gè)結(jié)果,便是像他的那些被迫離京的師友一樣,不容于朝廷。于是蘇軾自求外放,調(diào)任杭州通判。

  蘇軾蘇軾在杭州待了三年,任滿后,被調(diào)往密州、徐州、湖州等地,任知州。這樣持續(xù)了有大概十年,蘇軾遇到了生平第一禍?zhǔn)隆.?dāng)時(shí)有人故意把他的詩(shī)句扭曲,大做文章。

  元豐二年(1079年),蘇軾到任湖州還不到三個(gè)月,就因?yàn)樽髟?shī)諷刺新法,“文字毀謗君相”的罪名,被捕下獄,史稱“烏臺(tái)詩(shī)案”。蘇軾坐牢103天,幾瀕臨被砍頭的境地。幸虧北宋在太祖趙匡胤年間即定下不殺仕大臣的國(guó)策,蘇軾才算躲過一劫。出獄以后,蘇軾被降職為黃州團(tuán)練副使(相當(dāng)于現(xiàn)代民間的自衛(wèi)隊(duì)副隊(duì)長(zhǎng))。這個(gè)職位相當(dāng)?shù)臀ⅲ藭r(shí)蘇軾經(jīng)此一獄已變得心灰意懶,于公余便帶領(lǐng)家人開墾荒地,種田幫補(bǔ)生計(jì)。“東坡居士”的別號(hào)便是他在這時(shí)為自己起的。

  宋神宗元豐七年,蘇軾離開黃州,奉詔赴汝州就任。由于長(zhǎng)途跋涉,旅途勞頓,蘇軾的幼兒不幸夭折。汝州路途遙遠(yuǎn),且路費(fèi)已盡,再加上喪子之痛,蘇軾便上書朝廷,請(qǐng)求暫時(shí)不去汝州,先到常州居住,后被批準(zhǔn)。當(dāng)他準(zhǔn)備南返常州時(shí),神宗駕崩。哲宗即位,高太后聽政,新黨勢(shì)力倒臺(tái),司馬光重新被啟用為相。蘇軾于是年以禮部郎中被召還朝。在朝半月,升起居舍人,三個(gè)月后,升中書舍人,不久又升翰林學(xué)士。俗語(yǔ):“京官不好當(dāng)。”當(dāng)蘇軾看到新興勢(shì)力拼命壓制王安石集團(tuán)的人物及盡廢新法后,認(rèn)為其與所謂“王黨”不過一丘之貉,再次向皇帝提出諫議。

  蘇軾至此是既不能容于新黨,又不能見諒于舊黨,因而再度自求外調(diào)。他以龍圖閣學(xué)士的身份,再次到闊別了十六年的杭州當(dāng)太守。蘇軾在杭州修了一項(xiàng)重大的水利建設(shè),疏浚西湖,用挖出的泥在西湖旁邊筑了一道堤壩,也就是著名的“蘇堤”。

  蘇軾在杭州過得很愜意,自比唐代的白居易。但元佑六年,他又被召回朝。但不久又因?yàn)檎姴缓希煌夥欧f州。元佑八年(1093年)新黨再度執(zhí)政,他以“譏刺先朝”罪名,貶為惠州安置、再貶為儋州(今海南省儋縣)別駕、昌化軍安置。徽宗即位,調(diào)廉州安置、舒州團(tuán)練副使、永州安置。元符三年(1101年)大赦,復(fù)任朝奉郎,北歸途中,卒于常州,謚號(hào)文忠。

  拓展

  注釋

  (1)東封還:封泰山歸來。

  (2)杞:今河南省杞縣。楊樸:北宋人,一生未作官,有《東里集》。

  (3)召對(duì):召其應(yīng)對(duì)詩(shī)歌。

  (4)斷送老頭皮:意為被斬首。

  (5)“命其子”句:意為賜給他的兒子一個(gè)官職以奉養(yǎng)雙親。

  (6)坐:因。詔獄:奉皇帝命令拘押犯人的監(jiān)獄。

  (7)獨(dú):難道。

  (8)楊處士:指“楊樸”。

  出處

  選自《東坡志林》,蘇軾[宋]著。此書所載為作者自元豐至元符年間二十年中之雜說史論,內(nèi)容廣泛,無所不談。其文則長(zhǎng)短不拘,或千言或數(shù)語(yǔ),而以短小為多。皆信筆寫來,揮灑自如,體現(xiàn)了作者行云流水涉筆成趣的文學(xué)風(fēng)格。

  作者

  蘇軾,(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家。字子瞻,又字和仲,號(hào)“東坡居士”,世稱“蘇東坡”。漢族,眉州(今四川眉山,北宋時(shí)為眉山城)人,祖籍欒城。其詩(shī),詞,賦,散文,均成就極高,且善書法和繪畫,是中國(guó)文學(xué)藝術(shù)史上罕見的全才,也是中國(guó)數(shù)千年歷史上被公認(rèn)文學(xué)藝術(shù)造詣最杰出的大家之一。其散文與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為唐宋八大家之一;詩(shī)與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞與辛棄疾并稱蘇辛,同為豪放派詞人代表;書法名列“蘇、黃、米、蔡”北宋四大家之首;其畫則開創(chuàng)了湖州畫派。

【書楊樸事文言文翻譯】相關(guān)文章:

楊震傳文言文翻譯03-21

楊薦文言文原文及翻譯04-01

楊繼盛傳文言文的翻譯03-31

楊?yuàn)J傳的文言文翻譯03-31

楊榮薦賢文言文翻譯03-30

楊震自律文言文翻譯03-30

楊維楨文言文翻譯03-26

文言文翻譯楊繼盛03-31

文言文楊修之死的翻譯01-15

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
天天看片国产精品 | 在线看午夜福利网站 | 一级国产片在线观看免费 | 亚洲国产精品精品在线第1页 | 亚洲成a人片在线观 | 亚洲另类在线欧美制服 |