我要投稿 投訴建議

沈屯子多憂文言文翻譯

時間:2021-12-08 15:19:22 文言文名篇 我要投稿

沈屯子多憂文言文翻譯

  文言文的學習是古詩詞中比較難的部分,那么沈屯子多憂文言文翻譯是什么?大家不妨來看看小編推送的沈屯子多憂文言文翻譯,希望給大家帶來幫助!

沈屯子多憂文言文翻譯

  沈屯子多憂文言文原文

  沈屯子偕友入市,聞談者言:“楊文廣圍困柳州城中,內乏糧餉,外阻援兵。”蹙然誦嘆不已。友曳之歸。日夜念不置,曰:“文廣圍困至此,何由得解?”從此悒悒成疾。家人勸之徘徊郊外,以紓其意。又忽見道上有負竹入市者,則又念曰:“竹末甚銳,衢上行人必有受戕者。”歸而益憂。夫世之多憂者類此也。

  沈屯子多憂文言文翻譯

  沈屯子生性多慮,整日憂心忡忡。一天,他與朋友一塊來到集市上,聽說書人說到“楊文廣圍困柳州城中,內乏糧,外無援”時,他立時緊皺眉頭,站在一旁唏噓不已。朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨著:“文廣被困在那里,怎么才能解脫呢?”竟因此憂愁得生了一場大玻

  家里人勸他到外面走走,散散心,他就走了出來。途中正好看見有人扛著一捆竹竿去集市上賣,他心中暗想:“竹竿梢頭非常銳利,街上行人這么多,一定會有人被戳著剮著的,這該如何是好?”回到家后,他的病竟又加重了許多。

  家人沒別的.辦法,只好請來了巫婆為他整治。巫婆裝模作樣地說:“我查考了冥籍,等來世他一定托生為一個女人,將要嫁給一個姓麻哈的漢子,是個彝族人,長得奇丑無比。”

  沈屯子聽了巫婆的話,心中更加憂懼,病勢越來越重。

  他的姻親來看望他時,寬慰他說:“您把心放寬,您的病自然就會好了。”沈屯子卻非常急躁地說:“要想讓我放下心來,一定要讓楊文廣解圍,扛竹子的人回到家里,還有麻哈

  漢子給我寫了休書。只有這樣才行啊!”

  注釋

  沈屯子:作者虛構的人物

  楊文廣:楊家將故事中的人物

  偕:與

  聞:聽,聽說

  乏:缺乏,匱乏

  蹙然:皺眉的樣子

  已:停止

  曳:拉

  置:安置,擱

  何由:什么原因

  悒悒:憂愁

  以:來

  紓:緩解

  衢:街

  戕(qiāng):戳

  益:更,更加

  類:像

【沈屯子多憂文言文翻譯】相關文章:

文言文翻譯《得道多助,失道寡助》07-15

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

《過秦論》文言文翻譯01-15

文言文翻譯方法01-14

沈佺期《獨不見》原文、翻譯、注釋、賞析09-27

馬說文言文翻譯08-26

琢冰文言文翻譯11-29

《秦觀勸學》文言文翻譯06-05

文言文《木蘭詩》翻譯05-28

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日韩2021亚洲天堂在线 | 在线观看永久免费的成年 | 日韩精品一区二区三区中文精品 | 午夜性刺激在线看免费y | 一级黃片刺激髙潮在线播放 | 最新国产免费Av网址 |