強弱之辯文言文翻譯
在我們的學習時代,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?以下是小編幫大家整理的強弱之辯文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文:
夫強不自強,因弱以奉①強;弱不自弱,因強以御②弱。故弱為強者所伏,強為弱者所宗,上下相制,自然之理也。然則所謂強者,豈壯勇之謂耶?所謂弱者,豈怯懦之謂耶?蓋在乎有德,不在乎有力。夫金者,天下之至剛也;水者,天下之至柔也。金雖剛矣,折之而不可以續;水雖柔矣,斬之而不可以斷;則水柔能成剛,金剛不輟③其弱也。
(選自唐.羅隱《兩同書》)
注釋:①奉:尊重。此指陪襯。②御:支配,此指顯出。③輟(chuò):停。此指消除。
翻譯:
強的不是自己很強,由于依靠弱陪襯出它的強;弱的不是自己很弱,由于依靠強顯出它的弱。所以弱被強制服,強被弱推崇,彼此互相制約,這是自然的道理。既然這樣,那么所謂強者,難道說的只是健壯勇敢的人嗎?所謂弱者,難道說的只是膽小怯懦的人嗎?可見在于有德,不在于有力。金屬是天下最剛強的;水是天下最柔軟的。金屬雖然剛強,折斷它卻不可以續接;水雖然柔弱,斬斷它卻不可以使它斷開;那么水的柔弱能成就它剛強的一面,金屬的'剛硬不會消除它柔弱的一面。
思考與練習
1.解釋:①夫________②宗________③金________④至________
2.翻譯:豈怯懦之謂耶?_____________________________________________________
3.本文的基本觀點是________________________________________________________
參考答案:
強弱之辯
1.①句首發語詞,無義②推崇③金屬④極
2.難道說的只是膽小柔弱的人嗎?
3.強與弱是相對的。
拓展:簡介
《強弱之辯》選自羅隱《兩同書》二卷,《兩同書》由唐·羅隱撰。隱字昭諫,新城人,本名橫。以十舉不中第,乃更名。朱溫篡唐,以諫議大夫召,不應。後仕錢鏐為錢塘令。尋為鎮海軍掌書記節度判官,鹽鐵發運副使。授著作佐郎,司勛郎中。歷遷諫議大夫,給事中。《吳越備史》載隱所著有《淮海寓言》、《讒書》,不言有此書。然《淮海寓言》及《讒書》陳振孫已訪之未獲,惟此書猶傳於今,凡十篇。上卷五篇,皆終之以老氏之言。下卷五篇,皆終之以孔子之言!冻缥目偰俊分^以老子修身之說為內,孔子治世之道為外,會其指而同原。然則兩同之名,蓋取晉人將無同之義。晁公武以為取兩者同出而異名,非其旨矣!稌浗忸}》引《中興書目》,以為唐吳筠撰?肌端问贰K囄闹尽穭e有吳筠《兩同書》二卷,與此書同載之雜家類中,非一書也。
【強弱之辯文言文翻譯】相關文章:
兩小兒辯日文言文原文及翻譯3篇02-03
糟糠之妻文言文翻譯03-23
宋玉《九辯》全文翻譯12-13
《兩小兒辯日》原文及翻譯03-19
驚弓之鳥文言文翻譯及注釋和啟示01-15
《古列女傳》卷之六 辯通傳07-18
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14