我要投稿 投訴建議

林琴南尊師文言文翻譯

時(shí)間:2021-03-31 15:31:44 文言文名篇 我要投稿

林琴南尊師文言文翻譯

  林琴南尊師文言文要怎么翻譯呢?你會(huì)嗎?下面是小編整理的林琴南尊師文言文翻譯,歡迎大家閱讀!

林琴南尊師文言文翻譯

  【文言文】

  閩縣林琴南孝廉紓六七歲時(shí),從師讀。師貧甚,炊不得米。林知之,亟歸,以襪實(shí)米,滿之,負(fù)以致師。師怒,謂其竊,卻弗受。林歸以告母,母笑曰:“若心固善,然此豈束修之禮?”即呼備,赍米一石致之塾,師乃受。

  【全文翻譯】

  閩縣(今福建福州市)人林紓(字琴南,當(dāng)時(shí)是孝廉,明清時(shí)對(duì)舉人的稱呼)六七歲的時(shí)候,跟隨老師讀書。老師非常貧困,做飯沒有米。林紓知道后,急忙回家,用襪子裝米,裝滿了,背著送給老師。老師生氣了,說這是他偷來的,推辭不接受。林紓回來后告訴了母親,母親笑著說:“你這份心意固然是好的,但是這樣的方式(襪子裝米)難道是學(xué)生贈(zèng)送老師禮物的.禮節(jié)嗎?”隨即讓人準(zhǔn)備,送一石米到私塾,老師于是接受了。

  【注釋(字詞翻譯)】

  林琴南孝廉紓(shū):林紓,字琴南,福建閡縣(今福州人)。近代文學(xué)家,尤以翻譯外國小說名世。孝廉,明清時(shí)對(duì)舉人的稱呼。

  亟(jí):急忙。

  束脩(修):本指十條干肉,后來通常指學(xué)生拜師或親友之間贈(zèng)送的禮物。

  呼備:叫人準(zhǔn)備。

  赍(jī):攜帶(送)。

  從:跟隨。

  實(shí):裝。

  負(fù):背著。

  謂:說。

  卻:推卻。

  乃:于是

  固:本來

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
免费va国产在线 | 亚洲欧美自拍制服丝袜另类图 | 在线不卡高速播放AV电影 | 日韩美女黄大片在线观看 | 在线播放真实国产乱子伦 | 日韩精品动漫在线观看一区 |