- 相關推薦
石雞山傳說文言文翻譯
在平時的學習中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編為大家整理的石雞山傳說文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
石雞山傳說
晉永嘉之亂,郡縣無定主,強弱相暴。
宜陽縣有女子,姓彭名娥。父母昆弟十余口,為長沙賊所殺。時娥負器出,汲于溪間,賊至走還,正見墻壁已破,不勝其哀,與賊相格。賊縛娥,驅之溪邊。將殺之。溪際有大山,石壁高數十丈,娥仰呼曰:“皇天寧有神否?我為何罪,而當如此?”因奔走向山,山立開,廣數丈,平路如砥。群賊亦逐娥入山,山遂崩合,泯然如初。賊皆壓死,娥遂隱不復出。娥所舍汲器,化為石,形似雞。土人因號曰石雞山女娥潭。
注釋
永嘉之亂:晉懷帝永嘉四年,匈奴貴族劉曜攻破洛陽,俘虜懷帝,亂兵殺死晉國百姓三萬多人。
宜陽縣:今江西省宜春市袁州區
暴:侵凌
土人:當地人
譯文
晉朝懷帝永嘉年間,天下大亂,郡縣沒有固定的官員進行管理,盜賊四起,恃強凌弱。
宜陽縣有個女子名叫彭娥,家里有父母兄弟姐妹十多口人,全都被長沙的強盜給殺了。當時彭娥正背著取水的器物到溪邊取水,回到家里看見房屋被強盜毀壞了,非常生氣,便與強盜搏斗起來,被強盜抓住了。強盜將她帶到溪邊,準備殺害她。溪邊就是大山,山崖的石壁有十多丈高。彭娥抬頭喊到:“天上難道沒有神仙嗎!我有什么罪過?卻要被殺害!”喊完就沖向石壁。頓時那石壁裂開一條平坦的道路,寬達數丈。強盜們緊隨其后,山崖突然合攏,變得跟當初一樣,強盜們都被夾死在石壁之內,彭娥也隱居在這山崖里再也沒有出來。彭娥丟下的取水的器物變成了石頭,形狀像是一只雞。當地人便將這座山叫做石雞山,將這水潭叫做女娥潭。
佐證
晉代宜陽屬豫章郡,就是今天的江西省宜春市的袁州區。有湖南《青山彭氏敦睦譜》和江西《高旦彭氏家譜》可以佐證
九十四世郁景昌次子,字曰發夫,晉考秀才永嘉五年,杜子文陷長沙,其黨入宜春劫掠,公不屈被害。配羅氏宜春世族生三子隆簡、隆悅、隆光,女一娥按《幽明錄》載娥宜陽人入溪避寇見石開遂隱不復出令其地為彭娥潭豫章十代文獻有載
九十五世 隆簡 字靜鄉,晉步兵校尉,卒葬宜春虎形山。元配李氏,萍鄉世族,生子二:沂、沿。繼配謝氏,陳留世族,子四:彰、釤、彪、影。彪累官譙郡大守。咸康元年王導北伐,公與石聰皆遣使請降。見《晉書.禮愉傳》。
【石雞山傳說文言文翻譯】相關文章:
孺子驅雞文言文翻譯08-13
雞感恩文言文翻譯答案12-02
月攘一雞的文言文翻譯01-17
月攘一雞文言文翻譯09-21
文言文攘雞原文及翻譯10-17
《石澗記》文言文翻譯02-25
日攘一雞文言文翻譯01-14
《孟門山》文言文翻譯04-13
《道山亭》文言文翻譯06-17
雁蕩山文言文的翻譯04-25