我要投稿 投訴建議

樹木文言文翻譯

時(shí)間:2021-03-31 09:31:33 文言文名篇 我要投稿

樹木文言文翻譯

  文言文翻譯是我們需要學(xué)習(xí)的,也是我們學(xué)習(xí)的重點(diǎn),各位,我們看看下面的樹木文言文翻譯,大家一起閱讀吧!

樹木文言文翻譯

  樹木文言文翻譯

  原文

  樊重,字君云。世善農(nóng)稼,好貨殖。重性溫厚,有法度,三世共財(cái),子孫朝夕禮敬,常若公家。其營(yíng)經(jīng)產(chǎn)業(yè),物無所棄;課役童隸,各得其宜。故能上下戮力,財(cái)利歲倍,乃至開廣田土三百余頃。其所起廬舍,皆重堂高閣,陂渠灌注。又池魚牧畜,有求必給。嘗欲作器物,先種梓漆,時(shí)人嗤之。然積以歲月,皆得其用。向之笑者,咸求假焉。貲至巨萬,而賑贍宗族,恩加鄉(xiāng)閭。外孫何氏,兄弟爭(zhēng)財(cái),重恥之,以田二頃解其忿訟。縣中稱美,推為三老。年八十余終,其素所假貸人間數(shù)百萬,遺令焚削文契。債家聞?wù)呓詰M,爭(zhēng)往償之。諸子從敕,竟不肯受。

  【譯文】

  樊重,字君云。他家世世代代都很擅長(zhǎng)耕種莊稼,并且喜歡做生意。

  樊重性情溫和厚道,做事情很講究法度。他們家三代沒有分家,財(cái)物共有,但子孫都相互禮敬,家里常常像官府一樣講究禮儀。樊重經(jīng)營(yíng)家里的產(chǎn)業(yè),非常得法,一點(diǎn)損失浪費(fèi)都沒有;他使用仆人、傭工,能夠人盡其用。所以家里能夠上下同心戮力,財(cái)產(chǎn)和利潤(rùn)每年都成倍增長(zhǎng)。以至于后來?yè)碛刑锏厝儆囗暋7丶宜ㄔ斓姆可岫际菍訕歉唛w,四周有陂渠灌注。樊重家還養(yǎng)魚、養(yǎng)牲畜,鄉(xiāng)里有窮困緊急的人向他家求助,樊重一般都滿足他們。樊重曾經(jīng)想制作器物,他就先種植梓材和漆樹。

  當(dāng)時(shí)的人們都對(duì)他的做法嗤之以鼻。但是在幾年之后,梓樹和漆樹都派上了用場(chǎng)。過去那些恥笑他的人,現(xiàn)在返過來都向他借這些東西。樊重的錢財(cái)積累至成千上萬,他便經(jīng)常周濟(jì)本家同族,施惠于鄉(xiāng)里。樊重的外孫何氏,兄弟之間為一些財(cái)產(chǎn)而爭(zhēng)斗,樊重為他們的`行為感到羞恥,索性送給他們兩頃田地,來解決他們兄弟之間相互憤恨,相互訴訟。本縣的人都稱道樊重的行為和品德,將他推為三老。

  樊重在八十多歲的時(shí)候去世,他平素所借給別人的錢財(cái)多達(dá)數(shù)百萬,他在遺囑中安頓子女們將那些有關(guān)借貸的文書契約全部燒掉。向他借貸的那些人聽說后都感到很慚愧,爭(zhēng)先恐后地前去償還。樊重的孩子們都謹(jǐn)遵父親的遺囑,一概不接受。

  樊重欲作器物,先種梓漆,時(shí)人嗤之。然積以歲月,皆得其用。向之笑者,咸來求假焉。此種植之不可已也。諺曰:“一年之計(jì),莫如樹谷,十年之計(jì),莫如樹木。”此之謂也。

  樊重曾經(jīng)想制作器物,他就先種植梓材和漆樹。

  當(dāng)時(shí)的人們都對(duì)他的做法嗤之以鼻。但是在幾年之后,梓樹和漆樹都派上了用場(chǎng)。過去那些恥笑他的人,現(xiàn)在返過來都向他借這些東西。這說明種植樹木是不可以停止的啊!俗諺說:“一年的計(jì)劃,不如種谷子;十年的計(jì)劃,不如種樹木.”說的就是這件事呀!(做事應(yīng)從長(zhǎng)遠(yuǎn)考慮)

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
午夜性999性久久久久 | 中文字幕无线码一区 | 亚洲А∨天堂AV网在线 | 日本高新在线亚洲视频观看 | 熟女丰满少妇精品一区二区 | 亚洲日韩欧美国产精品共 |