我要投稿 投訴建議

劉氏舉善的文言文翻譯

時間:2021-03-31 09:12:45 文言文名篇 我要投稿

劉氏舉善的文言文翻譯

  劉氏善舉是一篇歌頌助人為樂精神的文言文,曾經(jīng)被收錄到小學語文教材當中,下面讓我們來看看劉氏善舉的文言文翻譯內(nèi)容

劉氏舉善的文言文翻譯

  劉氏善舉的文言文翻譯

  原文

  劉氏者,某鄉(xiāng)寡婦也,育一兒,晝則疾耕于田間,夜則紡織于燭下,竟年如是。鄰有貧乏者,劉氏輒(zhé)以斗升相濟。偶有無衣者,劉氏以己之衣遺(wèi)之。鄉(xiāng)里咸稱其善。然兒不解,心有憾。母誡之,曰“與人為善,乃為人之本,誰無緩急之事!蹦缸淙,劉家大火,屋舍衣物殆(dài)盡,鄉(xiāng)鄰給衣物,且為之伐木建屋,皆念劉氏之情也。時劉兒方悟母之善舉也。

  譯文

  劉氏是某一個鄉(xiāng)里的寡婦,撫養(yǎng)有一個孩子。她白天在田間努力耕作,晚上點著燭火在織機上紡織,終年都像這樣。鄰居中有窮困的人,她往往用一升一斗的糧食救濟他們。偶爾沒有衣服穿的人,她就把自己的衣服贈送給他們,鄉(xiāng)里的人都稱贊她的善良。然而她的兒子不理解,心里很有怨言。劉氏就告誡他,說:“為別人做好事,是做人的根本,誰沒有緊急的事情呢?”劉氏死后三年,劉家遭遇大火,宿舍衣物全部被燒光。大家不僅給他衣服,還為他砍樹建造房屋,這都是懷念劉寡婦的情意呀。這時劉寡婦的兒子才明白母親做好事的原因。

  字詞解釋

  1、…者…也:判斷句,…是…。

  2、晝:白天。

  3、耕:耕種。

  4、竟年:終年,一年到頭。

  5、如:像。

  6、是:代詞,這樣。

  7、貧:貧窮。

  8、輒:往往。

  9、相:代“貧困者”。

  10、濟:救。

  11、偶:偶爾。

  12、以:把

  13、遺:贈送。

  14、之:代“無衣者”。

  15、咸:全,都。

  16、稱:稱贊。

  17、然:然而。

  18、誡:告誡。

  19、與:為。

  20、為:做。

  21、善:好事。

  22、本:根本;準則。

  23、卒:死。

  24、殆:幾乎。

  25、殆盡:幾乎全部燒光。 盡:沒有。

  26、給:給予。

  27、伐:砍。

  28、方:才。

  29、第:房屋、府第

  30、善舉:做好事。

  31、疾:勤奮的';努力地

  32、憾:怨恨;抱怨。

  33、劉氏以己之衣遺之:第一個之是“的”,第二個之是“他們”代指鄰居。

  34、斗升:此指一斗一升。

  35、育:生養(yǎng)

  36、竟:整,從頭到尾。

  句子理解

  1.晝則耕作于田間,夜則紡織于燭下,竟年如是:白天在田間耕作,晚上就著燭火在織機上紡織,整年都是這樣。

  2.與人為善,乃為人之本,誰無緩急之事:為別人做(好)事,是作為人的本分,哪一個人不會遭遇緊急的事情呢?

  文言知識

  釋“輒”

  “輒”是個文言虛詞,解釋為“就”、“往往”、“常!薄ⅰ翱偸恰薄I衔摹拜m以斗升相濟”,意為往往用一斗一升的糧食救助他人。成語“動輒得咎”,意為動不動就受到批評。

  道理

  《劉氏善舉》告訴我們:幫助別人也是幫自己 。多給別人做好事的人,當自己有困難時,別人也會來幫助的。人都有需要幫助的時候,助人為樂是一件善事,善有善報,我為人人,人人為我。

  劉家兒子“方悟”,他“悟”出了對別人做好事,別人也會回報自己的道理。

【劉氏舉善的文言文翻譯】相關文章:

劉氏善舉的文言文翻譯01-09

劉氏善舉文言文翻譯03-31

劉氏善舉文言文的翻譯01-18

劉善明文言文翻譯01-26

薦賢舉能文言文翻譯03-31

宇文神舉文言文翻譯01-22

善學者的文言文翻譯03-21

善學者文言文翻譯04-01

劉氏善舉文言文閱讀及答案04-09

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲欧美日韩国产综合第二页 | 亚洲第一中文字幕精品视频 | 久久精品成年人电影 | 欧美日韩精品一区二区三区不卡 | 久久精品人人做人人爽不卡 | 热久久美女精品天天吊色 |