芮伯獻馬賈禍文言文及翻譯
芮伯獻馬賈禍選自明·劉基《郁離子·千里馬》。下面是由小編整理的關于芮伯獻馬賈禍文言文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
芮伯獻馬賈禍文言文及翻譯
原文:
周厲王使芮(ruì)伯帥①師伐戎②,得良馬焉,將以獻于王。芮季曰:“不如捐③之。王欲無厭④,而多信人之言。今以⑤師歸而獻馬焉,王之左右必以子獲為不止一馬,而皆求于子。子無以應之,則將嘵⑥于王,王必信之,是賈禍⑦也。”弗聽,⑧卒獻之。
榮夷公果使求焉,弗得,遂譖⑨諸王,曰:“伯也隱。”王怒⑩逐芮伯。
君子謂芮伯亦有罪焉:爾知王之瀆貨⑩①而啟之:芮伯之罪也。
譯文:
周厲王派芮伯率領軍隊攻打戎,得到一匹良馬,芮伯想把它獻給周厲王。芮季勸阻說:“不如舍棄這主意。大王貪欲無厭,而且又好聽信別人的讒言。現在在軍隊回來的時候獻上馬,大王的左右近臣必定認為你不止得到一匹好馬,就都要向你索求。你沒有東西應酬他們,他們就會在王面前說你的壞話,大王必定相信他們的話。這樣做是招引禍患啊。”芮伯不聽勸告,終于把馬獻給了周厲王。
榮夷公果然派人來向芮伯索求東西,沒有得到,就在大王面前誣陷中傷芮伯。說:“芮伯還有藏私啊!”周厲王大怒,將芮伯逐出。
君子談到這件事都說芮伯也有過錯。你既然知道大王貪得無厭,卻又誘引他的貪欲,這就是芮伯的過錯啊。
注釋:
①帥:通“率”,統(tǒng)帥。
②戎:中國古代西部少數民族。
③捐:拋棄,舍棄。
④厭:滿足。
⑤以:在……時候 。
⑥曉:嚷叫。
⑦賈(gǔ)禍:招引禍患。賈:招致。
⑧卒:最終,終于。
⑨譖:誣陷,中傷。
⑩逐:趕走,放逐。
⑩瀆貨:貪財貨。瀆:通“黷”,貪污。
思考與練習:
1.解釋:①帥_________
②捐__________③厭__________
④卒_________⑤逐_________
2.理解:①“將以獻于王”中省略了介詞賓語________________________________;
②“榮夷公果使求焉”中省略了賓語_____________________________________________;
3.翻譯:①子無以應之________________________________________________;
②是賈禍也_____________________________________________________________;
③遂譖諸王_____________________________________________________________;
④爾知王之瀆貨而啟之,芮伯之罪也_____________________________________________________________
參考答案
芮伯獻馬賈禍
1、①同“率”②拋棄③滿足④最終⑤趕走
2、①以[之]獻于王;②使[人]求焉。
3、①你沒什么用來應付他們;②這會招致災難的;③就在周厲王前誣陷他;④你明知周厲王貪財卻開了口,這是芮伯的過錯。
拓展
芮伯獻馬賈禍文言文閱讀及答案
閱讀明朝劉基寫的文言短文《芮伯獻馬賈禍》,完成題目。(14分)
周厲王使芮伯帥師伐戎,得良馬焉,將以獻于王。芮季曰:“不如捐之。王欲無厭,而多信人之言。今以師歸而獻馬焉,王之左右必以子獲為不止一馬,而皆求于子。子無以應之,則將嘵①于王,王必信之。是賈②禍也。”弗聽,卒獻之。榮夷公③果使求焉,弗得,遂譖④諸王,曰:“伯也隱。”王怒逐芮伯。君子謂芮伯亦有罪焉。爾知王之瀆⑥貨而啟之,芮伯之罪也。
【注釋】①嘵(xiāo):嚷叫。②賈:“買”的意思,在此引申作招致。賈禍,招致災禍。③榮夷公:周厲王的寵臣。④譖:誣陷,中傷。指惡意誣陷傷害。⑥瀆:瀆通“黷”,貪污。
小題1:解釋下列句中加粗詞的意思。(4分)
①王欲無厭()
②是賈禍也()
③卒獻之()
④遂譖諸王()
小題2:選出與例句中劃線詞語用法相同的一項()(2分)
例句:今以師歸而獻馬焉
A.爾知王之瀆貨而啟之
B.則弛然而臥
C.而樂亦無窮也
D.而戍死者固十六七
小題3:用“/”劃分下面句子的兩處停頓。(2分)
周厲王使芮伯帥師伐戎
小題4:用現代漢語翻譯下面的文言句。(4分)
(1)爾知王之瀆貨而啟之,芮伯之罪也。
(2)且壯士不死即已,死即舉大名耳,王候將相寧有種乎!(《陳涉世家》)
小題5:故事的結尾芮伯被逐,有人說他是咎由自取,你認為呢?請談談你的看法。(2分)
答案
小題1:①滿足;②這,這樣;③最終,終于;④各。
小題2:C
小題3:周厲王使芮伯帥師伐戎
小題4:(1)你既然知道大王貪得無厭,卻又誘導他的貪欲,這就是芮伯的.過錯啊。(2)況且大丈夫(好漢)不死就罷了,要死就要成就大的名聲啊!王侯將相難道有天生的貴種嗎!
小題5:我認為芮伯被逐是咎由自取。因為芮季已經告訴他周厲王是個貪得無厭、聽信讒言、良莠不分的昏君,而芮伯卻依然獻馬取寵、行賄送禮,誘導厲王之貪欲,可見他也是一個卑劣的小人。
譯文
周厲王派芮伯率領軍隊攻打戎,得到一匹良馬,芮伯想把它獻給周厲王。芮季勸阻說:“不如舍棄這主意。大王貪欲無厭,而且又好聽信別人的讒言。現在軍隊回來的時候獻上馬,大王的左右近臣必定認為你不止得到一匹好馬,就都要向你索求。
你沒有東西應酬他們,他們就會在王面前說你的壞話,大王必定相信他們的話。這樣做是招引禍患啊。”芮伯不聽勸告,終于把馬獻給了周厲王。
榮夷公果然派人來向芮伯索求東西,沒有得到,就在大王面前誣陷芮伯。說:“芮伯還有藏私啊!”周厲王大怒,將芮伯逐出。君子談到這件事都說芮伯也有過錯:你既然知道大王貪得無厭,卻又誘引他的貪欲,這就是芮伯的過錯啊。
【芮伯獻馬賈禍文言文及翻譯】相關文章:
《芮伯獻馬賈禍》言文言文及翻譯01-17
獻馬賈禍文言文翻譯02-24
宋人獻玉文言文翻譯01-23
李泰伯文言文翻譯02-11
秦巨伯文言文翻譯11-28
徐伯珍文言文翻譯02-24
荀巨伯文言文翻譯02-24
僧某獻茶文言文翻譯01-14
淳于髡獻鵠文言文翻譯02-20