我要投稿 投訴建議

溺鼠文言文翻譯

時間:2022-01-17 11:08:10 文言文名篇 我要投稿

溺鼠文言文翻譯

  溺鼠一文出自《燕書》,告訴我們貪婪的人,總會有報應的。下面是關于溺鼠文言文翻譯的'內容,歡迎閱讀!

溺鼠文言文翻譯

  原文

  鼠好夜竊粟,有人置粟于盎,恣鼠嚙,不顧。鼠呼群類入焉,必飽食而反。越人乃易栗以水,浮糠覆水上,而鼠不知也。逮夜,復呼群次第入,咸溺死。

  譯文:

  老鼠喜歡夜間偷吃小米。有個越國人把小米裝進缸里,放任老鼠去吃,不去管(它們)。老鼠呼喚同伴(也)進(缸去吃),一定吃飽了再返回。

  越國人于是用水代替小米,(把)糠皮浮在水面上。但是老鼠不知道(這件事),等到晚上,再一次呼喚同伴(去吃米),(鼠群)一個接著一個進入(缸里),都淹死了。

  寓意:

  這則故事雖然很簡單,但卻告訴了我們一個道理:天下無難事,只怕有心人。對付一些類似于老鼠之類的動物,不要擔心老鼠的為非作歹,關鍵要注意處理好細節上的問題,最好的辦法就是誘鼠,讓其自以為是,令其自取滅亡。

  道理:

  老鼠角度思考——告訴我們無限貪欲最終沒有好下場的道理;

  越人角度思考——告訴我們聰明人總能夠善于利用對方的弱點制服對手。 老鼠死亡的原因主要是因為鼠的貪婪與愚蠢。

  字義

  1.好:喜歡。

  2.粟:谷子,小米。

  3.盎:一種口小腹大的盛器。

  4.焉:于之,在這里。

  5.是:這。

  6.且:將。

  7.且:而且。

  8.易:換。

  9.咸:都。

  10.意:意料。

  11.恣:放肆、肆意、放任。

  12.嚙:吃,咬

  13.術:方法 。

  14.然:……的樣子。

  15.主人患之:主人對這件事感到憂慮

  16.乃以糠易粟:(主人)就使用糠換掉粟

  17.不意:不料沒想到。

【溺鼠文言文翻譯】相關文章:

二鼠情深文言文翻譯及注釋01-15

一軸鼠畫文言文翻譯和啟示06-03

越人阱鼠文言文翻譯注釋及啟示06-02

《黠鼠賦》原文與翻譯12-25

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

《過秦論》文言文翻譯01-15

文言文翻譯方法01-14

馬說文言文翻譯08-26

琢冰文言文翻譯11-29

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲欧美日韩国产一区动漫 | 伊人久久综合热线大杳焦 | 中文字幕紧身裙在线播放 | 亚洲日韩高清aⅴ在线观看 日韩中文精品在线专区 | 最新久久久久久一本 | 久久精品久国产 |