我要投稿 投訴建議

宋師大敗文言文翻譯

時間:2022-02-07 18:15:03 文言文名篇 我要投稿

宋師大敗文言文翻譯

  《宋師大敗,》選自《春秋公羊傳》 , 下面是小編整理的關(guān)于宋師大敗文言文翻譯,歡迎閱讀。

宋師大敗文言文翻譯

  原文

  宋公與楚人期戰(zhàn)于泓之陽,楚人濟泓而來,有司曰:“請迨其未畢濟而擊之。”宋公曰:“不可。”既濟,未畢陳。有司復(fù)曰:“請迨其未畢陳而擊之。”宋公曰: “不可。”已陳,然后襄公鼓之,宋師大敗。

  譯文

  宋襄公和楚國人約定在泓水的北面打一仗。楚國人就渡泓水過來。下面的人建議說:“趁他們渡河還未過完的時候去攻擊他們。”宋襄公說:“不能。”等他們渡完后還未排行列陣,下面的人又說:“現(xiàn)在趁他們還沒準(zhǔn)備好,咱們?nèi)ス羲!彼蜗骞f:“不能。”等到楚國人準(zhǔn)備好了,然后宋襄公就開始擊鼓進(jìn)軍,宋國的軍隊大敗。

  注譯

  ①宋公:即宋襄公,宋國國君。

  ②期:約定時日。

  ③泓:水名,今河南柘城西北。

  ④濟:過河。

  ⑤有司:專門管理某種事情的官,這里指宋國的子魚。

  ⑥迨:趁著。

  ⑦既:盡,完了。

  ⑧陳:通“陣”,這里是擺好戰(zhàn)斗隊列的'意思。

  導(dǎo)致宋師大敗的原因

  宋公放棄兩次可攻打別人的最好時機,不聽從別人的意見,而墨守成規(guī)。

  對比

  本文區(qū)別于《曹劌論戰(zhàn)》,是因為曹劌把握住了有利的作戰(zhàn)時機,而宋襄公沒有聽取有司的正確意見,沒有把握有利的戰(zhàn)機。所以兩文的最終結(jié)果一勝一負(fù)。

  文章出處

  《春秋公羊傳》,儒家經(jīng)典之一。古代漢族今文經(jīng)學(xué)重要典籍。上起魯隱公元年,止于魯哀公十四年,與《春秋》起訖時間相同。相傳其作者為子夏的弟子,戰(zhàn)國時齊人公羊高,受學(xué)于孔子弟子子夏,后來成為傳《春秋》的三大家之一。起初只是口說流傳,西漢景帝時,傳至玄孫公羊壽,由公羊壽與胡母生(子都)一起將《春秋公羊傳》著于竹帛。《公羊傳》有東漢何休撰《春秋公羊解詁》、唐朝徐彥作《公羊傳疏》、清朝陳立撰《公羊義疏》。

【宋師大敗文言文翻譯】相關(guān)文章:

宋定伯捉鬼_干寶的文言文原文賞析及翻譯08-27

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

《過秦論》文言文翻譯01-15

文言文翻譯方法01-14

馬說文言文翻譯08-26

琢冰文言文翻譯11-29

《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05

文言文《木蘭詩》翻譯05-28

河南王文言文翻譯01-16

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
色色一区二区三区 | 欧美精品永久在线观看 | 中文字幕天堂资源网最新版 | 亚洲人成综合在线 | 亚洲日韩精品一区粉嫩 | 天天做天天摸天天爽精品一区 |