我要投稿 投訴建議

天災(zāi)文言文翻譯

時間:2024-10-02 18:25:52 秀雯 文言文名篇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

天災(zāi)文言文翻譯

  在平時的學習中,大家一定都接觸過文言文吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編幫大家整理的天災(zāi)文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

天災(zāi)文言文翻譯

  原文:

  臣以為谷帛難生,而用之不節(jié),無緣不匱①。故先王之化②天下,食肉衣帛,皆有其制。竊謂奢侈之費,甚于天災(zāi)。古者堯有茅茨③,今之百姓竟豐其屋;古者臣無玉食,今之賈豎皆厭粱肉④。古者后妃乃有殊飾,今之婢妾被服綾羅;古者大夫乃不徒行,今之賤隸乘輕驅(qū)肥。古者人稠地狹而有儲蓄,由于節(jié)也;今者土廣人稀而患不足,由于奢也。欲時之儉,當詰其奢;奢不見詰,轉(zhuǎn)相高尚。昔毛蚧⑤為吏部尚書,時無敢好衣美食者。魏武帝嘆曰:“孤之法不如毛尚書”。令諸部用心,各如毛蚧,風俗之移,在不難矣。

  (選自《晉書·傅咸傳》)

  【注釋】

  ①匱:貧乏,缺少。②化:統(tǒng)治,治理。③茅茨:指茅草屋。④粱肉:泛指美食佳肴。粱:谷子。⑤毛玠:曹操的謀士,為吏部尚書。主張廉潔節(jié)儉。

  【閱讀理解】

  1.解釋加點詞語的意義。

  (1)無不匱

  (2)今之百姓豐其屋

  (3)古者后妃乃有

  (4)欲時之,當詰其奢

  (5)奢不見詰,轉(zhuǎn)相

  2.把下列句子譯成現(xiàn)代漢語。

  (1)臣以為谷帛難生,而用之不節(jié),無緣不匱。

  (2)竊謂奢侈之費,甚于天災(zāi)。

  3.有人認為本文論點是“奢侈之費,甚于天災(zāi)”,有人認為是“主張推行節(jié)儉的風氣”。你是怎么看的?

  4.下列對本文論證方法的說明,正確的一項是( )

  A.化用 舉例 B.舉例 引用 C.比較 類比 D.對比 舉例

  【參考答案】

  1.(1)緣故,原因 (2)盡,全 (3)出色 (4)查究 (5)崇高,推崇

  2.(1)我認為糧食與布帛是不容易長成制成的,因而使用不節(jié)儉的話,沒有理由不匱乏

  (2)我私下認為奢侈風氣的耗費,比天災(zāi)還要嚴重。

  3.前者是主旨,后者體現(xiàn)現(xiàn)實針對性,二者合起來就是本文寫作目的。所以兩種看法都有道理,還是合起來為好。

  4.D

  譯文:

  認為糧食和布匹都是很難得的東西,如果使用不加節(jié)制,那么沒有道理不會匱乏。所以先王教化天下人,無論吃肉還是穿衣,都有各自的節(jié)制。

  我私以為因為奢侈而引起的浪費,比天災(zāi)更甚。古代堯只是住茅屋,現(xiàn)在的百姓爭著裝飾自己的房子。古代臣子也沒有很好的食物,現(xiàn)在卻連一般的商人都已經(jīng)厭倦了美食。古代人多地少,卻有存儲,是因為節(jié)制啊。現(xiàn)在人少地多卻擔心不夠,是因為奢侈啊。

【天災(zāi)文言文翻譯】相關(guān)文章:

文言文翻譯01-13

文言文翻譯06-02

文言文及翻譯09-18

文言文過秦論原文翻譯_《過秦論》文言文翻譯04-13

南轅北轍文言文翻譯02-02

觀潮文言文翻譯09-22

《鄭人買履》文言文及翻譯01-14

畫皮文言文翻譯05-19

塞翁失馬的文言文及翻譯11-30

《塞翁失馬》文言文翻譯05-07

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲人成综合网站777香蕉 | 中字幕视频一区二区三区 | 综合国产精品一区二区三区 | 亚洲成a人a∨久在线观看 | 精品亚洲欧美在线看 | 色五月婷婷中文字幕 |