我要投稿 投訴建議

仕數不遇文言文翻譯

時間:2022-02-24 12:34:28 文言文名篇 我要投稿

仕數不遇文言文翻譯

  在學習中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?以下是小編幫大家整理的仕數不遇文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

仕數不遇文言文翻譯

  原文

  昔周人有仕數不遇①,年老白首,泣涕于途者。人或問之:“何為泣乎?”對曰:“吾仕數不遇,自傷年老失時,是以泣也。”人曰:“仕奈何不一遇也?”對曰:“吾年少之時,學為文,文德成就,始欲仕宦,人君好用老。用老主亡,后主又用武。吾更為武,武節②始就,武主又亡。少主始立,好用少年,吾年又老,是以未嘗一遇。”

  譯文

  周朝有個讀書人,一生中幾次謀求做官,可是直到兩鬢斑白仍然沒有做成。

  一天,他走在路上,回首往事,傷心地掉下了眼淚。有人問道:“您為什么哭泣呢?”

  他回答說:“我幾次都得不到賞識。現在年紀大了,再也沒有機會了,因此哭泣。”

  那人又問:“那您怎么一次都得不到賞識呢?”

  他回答說:“我少年時苦讀經書,文才兼備,去求官,不料君王喜歡任用老年人。君王死后,繼位的君王又喜歡任用武士,我發憤改學武藝,誰知武功剛學成,好武的君王又死去了。現在新立的君王卻喜歡任用年輕人,而我已經老了。就這樣,我終生不曾得到一次賞識,也沒有做過一次官。”

  【注】①遇:獲得機會。

  ②武力:指武藝、兵法。

  附:仕數不遇閱讀題

  1、解釋文中的加點詞。(4分)

  (1)吾更為武()

  (2)武主又亡()

  2、翻譯。

  自傷年老失時,是以泣也。(2分)

  3、幾位君主分別喜歡任用的是()。(用自己的.話按序回答)(3分)

  4、周人仕數不遇表面看上去是生不逢時,但其根本原因是。(3分)

  參考答案:

  1、(1)更改

  (2)去世(各2分如有錯別字扣分)

  2、我為自己年老了失去機會而傷心,所以哭了啊。(2分)

  3、老年人、學武之人、年輕人(3分)

  4、隨時逢迎,丟失自我(3分)

  擴展資料

  一、創作背景

  《論衡》一書為東漢思想家王充(27—97年)所作,大約作成于漢章帝元和三年(86年)。現存文章有85篇(其中的《招致》僅存篇目,實存84篇。)。

  二、作品賞析

  《論衡》細說微論,解釋世俗之疑,辨照是非之理,即以“實”為根據,疾虛妄之言。“衡”字本義是天平,《論衡》就是評定當時言論的價值的天平。它的目的是“冀悟迷惑之心,使知虛實之分”(《論衡·對作》篇)。因此,它是古代一部不朽的唯物主義的哲學文獻。

  三、作者簡介

  王充(公元27—約公元97年),字仲任,會稽上虞(今浙江上虞)人,出身“細族孤門”,青年時游學洛陽,家貧無書,常到市肆(店鋪)閱所賣書,曾做過幾任州、縣官吏,他疾恨俗惡的社會風氣,常常因為和權貴發生矛盾而自動去職,以至于終身“仕路隔絕”不得通顯。

  他十分推崇司馬遷、揚雄、桓譚等人,繼承了這些先行者的叛逆精神,與“天人感應”的神學目的論和讖緯迷信進行了針鋒相對的斗爭。在斗爭中,王充建立了一個反正統的思想體系,無論在當時還是后世都產生了深遠的影響。

【仕數不遇文言文翻譯】相關文章:

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

《過秦論》文言文翻譯01-15

文言文翻譯方法01-14

馬說文言文翻譯08-26

琢冰文言文翻譯11-29

《秦觀勸學》文言文翻譯06-05

文言文《木蘭詩》翻譯05-28

河南王文言文翻譯01-16

文言文言簡意賅翻譯技巧01-16

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲中文字幕乱码专区 | 亚洲中文字幕在线网 | 日本真人强奷视频 | 亚洲第一线路在线观看 | 亚洲欧美卡通动漫一区二区 | 真人AV片免费在线看 |