我要投稿 投訴建議

農婦與鶩文言文翻譯

時間:2024-08-05 22:45:22 林強 文言文名篇 我要投稿

有關農婦與鶩文言文翻譯

  《農婦與鶩》是一篇文言文寓言,講述的是農婦救了一只受傷的野鴨,后引來數十只鴨子,家中變富裕的故事。以下是“農婦與鶩文言文翻譯”希望能夠幫助的到您!

有關農婦與鶩文言文翻譯

  原文

  昔皖南有一農婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創也。婦奉之歸,治之旬日,創愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數十來農婦園中棲,且日產蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農婦家小裕焉,蓋創鶩之報也。

  譯文

  從前皖南有一個農婦,在河邊拾柴,隱約聽到了鳥的叫聲,好像在哀鳴,仔細一看,是一只野鴨。農婦走近它,看見它的兩個翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農婦捧著野鴨回家,治療了十天左右,傷口慢慢愈合,(野鴨)臨行之時,頻頻點頭,好像是在感謝。過了一個多月,有數十只野鴨來到了農婦的園中棲息,并且每天產很多的蛋,農婦不忍心拿去賣,就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第二年,農婦家漸漸富裕起來了,大概是受傷的野鴨的報答。

  注釋

  1、皖南:安徽長江以南地區;

  2、于河邊拾薪 薪:柴火;

  3、熟視之 熟視:仔細看;

  4、婦就之 就:靠近;

  5、婦奉之歸 奉:通“捧”,捧著;

  6、治之旬日 旬日:十天左右,古代一旬為十天。

  7 、頻頻頷之 頷:名詞作動詞,點頭;

  8、婦不忍市之 市:賣;

  9、得雛成群 雛: 雛(chú)生下不久的;幼小的(多指鳥類):雞、燕;

  10、鶩:(wù)野鴨子。

  11、蓋:原來是

  12、治:治療。

  13、臨去:即將離開,臨走

  14、疑其受創也 創:傷口

  15、熟:仔細。

  16、乃:是。

  17、于:在。

  18、其:它的。

  19、疑:猜疑。

  20、臨:到了......的時候。

  21、月余:一個多月后。

  22、創:受傷。

  23、奉:通“捧”,捧著。

  24、旬日:十天。

  25、市:賣。

  26、蓋:大概。

  27、鶩:鴨子。

  28、以前日:用千來計算,即數千。

  29、縱:放走。

  30、比:等到。

  文章道理

  1.有付出就有回報!

  2.只要我們有善心,我們的生活會越過越好!心中有愛,快樂無處不在!

  3.人為善終有善報,勿以善小而不為,勿以惡小而為之。

  4.要有博愛的心去看待事物,不要去追求回報。

  5.做人善良,并要知恩圖報,這樣才能引起別人對你的尊重。

  6.善有善報,惡有惡報。

  7.贈人玫瑰,手有余香。

  8.幫助別人就是幫助自己

【農婦與鶩文言文翻譯】相關文章:

農婦與鶩文言文翻譯11-29

《農婦與鶩》文言文翻譯06-01

文言文翻譯01-13

文言文翻譯06-02

文言文過秦論原文翻譯_《過秦論》文言文翻譯04-13

于園的文言文翻譯01-04

由是文言文翻譯08-18

守株待兔的文言文及翻譯08-31

雅量文言文翻譯09-26

聽在文言文翻譯01-16

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲人成AⅤ在线播放 | 中文字幕夫妇交换乱叫 | 色花堂精品国产首页 | 亚洲国产91一区二区 | 欧美日韩在线观看专区 | 日本一夲道DVD在线观看 |