七下文言文翻譯
文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。以下是小編收集的文言文翻譯,歡迎查看!
傷仲永
金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。
金溪平民方仲永,世代以種田為業(yè)。仲永長到五歲,不曾認識筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。
父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。
父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,(仲永)當(dāng)即寫了四句詩,并且題上自己的名字。
其詩以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。
這首詩以贍養(yǎng)父母、團結(jié)同宗族的人為內(nèi)容,傳送給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。
自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。
從此,指定物品讓他作詩,(他能)立即寫好,詩的文采和道理都有值得看的地方。
邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。
同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去做客,有的人還花錢求仲永題詩。
父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。
他的父親認為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學(xué)習(xí)。
余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。
我聽到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家里見到他,(他已經(jīng))十二三歲了。
令作詩,不能稱前時之聞。
讓(他)作詩,(寫出來的詩已經(jīng))不能與從前的名聲相稱。
又七年,還自揚州,復(fù)到舅家問焉,曰“泯然眾人矣。”
又過了七年,(我)從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:“(他已經(jīng))才能完全消失,成為普通人了!
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠矣。
王先生說:仲永的通曉、領(lǐng)悟能力是天賦的。他的天資比一般有才能的人高得多。
卒之為眾人,則其受于人者不至也。
他最終成為一個平凡的人,是因為他沒有受到后天的教育。
彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;
像他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到后天的教育,尚且要成為平凡的人;
今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?
那么,現(xiàn)在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受后天的教育,想成為一個平常的人恐怕都不能夠吧?
孫權(quán)勸學(xué)
初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”
當(dāng)初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事了,不可不學(xué)習(xí)!”
蒙辭以軍中多務(wù)。
呂蒙以軍中事務(wù)多來推辭。
權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!
孫權(quán)說:“我難道想要你鉆研經(jīng)書當(dāng)博士嗎!
但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?
只應(yīng)當(dāng)粗略地閱讀,了解以往的事情罷了。你說事務(wù)多,誰比得上我事務(wù)多呢?
孤常讀書,自以為大有所益!
我經(jīng)常讀書,自以為大有益處!
蒙乃始就學(xué)。
呂蒙于是開始學(xué)習(xí)。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:
到了魯肅來到尋陽的時候,魯肅和呂蒙論議,十分驚奇地說:
“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”
“以你現(xiàn)在的才干、謀略來看,你不再是原來那個吳下阿蒙了!”
蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”
呂蒙說:“士別三日,就要重新另眼看待,長兄知道這件事太晚了啊!”
肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。
魯肅于是叩拜呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友,然后分別了。
口技
京中有善口技者。
京城里有一個善于表演口技的人。
會賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
一天,正好碰上有一家大擺酒席請客,在客廳的東北角上安放了一個八尺寬的圍幕,這位表演口技的藝人坐在圍幕中,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。
眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,
客人們圍坐在一起。過了一會兒,只聽得圍幕里醒木一拍,
滿坐寂然,無敢嘩者。
全場都安靜下來,沒有一個敢大聲說話的。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,
只聽到遠遠的深巷里一陣狗叫聲,就有一個婦人被驚醒,打著哈欠,伸著懶腰,
其夫囈語,既而兒醒,大啼。
她丈夫說著夢話。一會兒小孩子醒了,大聲哭著。
夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。
丈夫也被吵醒。婦人拍著孩子,給他喂奶,孩子口里含著乳頭還是哭,婦人一面拍著孩子,一面嗚嗚地哼唱著哄他睡覺。
又一大兒醒,絮絮不止。
又一個大孩子也醒了,嘮嘮叨叨地說個不停。
當(dāng)是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時齊發(fā),眾妙畢備。
這時候,婦人用手拍孩子的聲音,口中嗚嗚哼唱的聲音,小孩子含著乳頭啼哭的聲音,大孩剛剛醒來的聲音,丈夫大聲呵斥大孩子的聲音,同時都響了起來,各種聲音都表演得惟妙惟肖。
滿坐賓客,無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。
全場客人沒有一個不伸長脖子,偏著頭凝神地聽著,微笑著,暗暗贊嘆著,認為妙極了!
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。
沒隔多久,丈夫的鼾聲響起來了,婦人拍孩子的聲音也漸漸地拍一會兒停一會兒。
微聞有鼠作作索索,盆器傾側(cè),婦夢中咳嗽之聲。
隱隱地聽到老鼠悉悉索索的聲音,盆碗等器物打翻的聲音,婦人在夢中咳嗽的聲音。
賓客意少舒,稍稍正坐。
客人們聽到這里,心情稍微放松了,身子漸漸坐正了。
忽一人大呼“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。
突然有一個人大聲喊道:“失火啦!”丈夫起身大叫,妻子也起身大叫,兩個孩子一齊哭了起來。
俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。
剎時間,成百上千的人大喊起來,成百上千的小孩兒哭了起來,成百上千的狗叫了起來。
中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;
中間夾著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒而發(fā)出的爆烈聲,呼呼的風(fēng)聲,千百種聲音一齊響了起來;
又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。
還夾雜著成百上千人的求救聲,救火的人們拉倒燃燒著的房子時一齊用力發(fā)出的呼喊聲,在火中搶奪物件的聲音,潑水的聲音。
凡所應(yīng)有,無所不有。
凡是應(yīng)該有的聲音,沒有一樣沒有。
雖人有百手,手有百指,不能指其一端;
即使一個人有上百只手,一只手上有上百個指頭,也不能明確指出哪一種聲音來;
人有百口,口有百舌,不能名其一處也。
即使一個人有上百張嘴,一張嘴有上百條舌頭,也不能說出其中的一個地方來。
于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。
在這種情況下,客人們沒有一個不嚇得變了臉色,離開座位,揚起衣袖,露出手臂,兩腿索索直抖,幾乎都想爭先恐后地逃跑。
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
忽然醒木一拍,各種聲響全都消失。撤掉圍幕一看里面,仍只有一個人、一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。
夸父逐日
夸父與日逐走,入日;
夸父與太陽競跑,一直追趕到太陽落下的'地方;
渴,欲得飲,飲于河、渭;
他感到口渴,想要喝水,就到黃河、渭水喝水。
河、渭不足,北飲大澤。
黃河、渭水的水不夠,又去北方的大湖喝水。
未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。
還沒趕到大湖,就半路渴死了。他遺棄的手杖,化成桃林。
共工怒觸不周山
昔者,共工與顓頊爭為帝,
從前,共工和顓頊爭奪帝位,
怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。
怒而用頭去撞不周山,天柱折了,系地的繩子斷了。
天傾西北,故日月星辰移焉;
天向西北傾斜,所以日月星辰都朝西北方向移動;
地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。
地的東南角陷塌了,所以江河泥沙朝東南方向流去。
狼
一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。
有個屠戶天晚回家,擔(dān)子里的肉已經(jīng)賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩只狼,緊隨著走了很遠。
屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。
屠戶害怕了,拿起一塊骨頭扔過去。一只狼得到骨頭停下了,另一只狼仍然跟著。
復(fù)投之,后狼止而前狼又至。
屠戶又拿起一塊骨頭扔過去,后得到骨頭的那只狼停下了,可是先得到骨頭的那只狼又跟上來。
骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。
骨頭已經(jīng)扔完了,兩只狼像原來一樣一起追趕。
屠大窘,恐前后受其敵。
屠戶很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。
顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。
看見野地里有一個打麥場,場主人把柴草堆在打麥場里,覆蓋成小山似的。
屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。
屠戶于是奔過去倚靠在柴草堆下面,放下?lián)幽闷鹜赖。兩只狼都不敢向前,瞪眼朝著屠戶?/p>
少時,一狼徑去,其一犬坐于前。
過了一會兒,一只狼徑直走開,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。
久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃之。
時間長了,那只狼的眼睛似乎閉上了,神情悠閑得很。屠戶突然跳起來,用刀劈狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。
方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。
屠戶正要上路,轉(zhuǎn)到柴草堆后面一看,只見另一只狼正在柴草堆里打洞,想要鉆過去從背后對屠戶進行攻擊。
身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。
狼的身子已經(jīng)鉆進一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠戶從后面砍斷了狼的后腿,也把狼殺死。
乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用來誘惑敵方的。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被砍死,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只不過給人增加笑料罷了。
【七下文言文翻譯】相關(guān)文章:
七下語文文言文翻譯01-04
文言文翻譯03-31
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯文言文03-31
鄭人買履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28
南轅北轍文言文翻譯11-28
于園文言文翻譯11-28
活版文言文翻譯11-17