我要投稿 投訴建議

司馬光砸缸文言文翻譯

時間:2022-11-25 09:20:17 文言文名篇 我要投稿

司馬光砸缸文言文翻譯

  在我們的學習時代,大家都背過文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。為了讓更多人學習到文言文的精華,以下是小編精心整理的司馬光砸缸文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

司馬光砸缸文言文翻譯

  原文

  司馬光字君實,陜州夏縣人也。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。——元末·阿魯圖《宋史》

  翻譯

  司馬光字君實,陜州夏縣人。司馬光7歲時,已經像成年一樣(古代成年指弱冠,16歲,并非如今的`18歲)特別喜歡聽人講《左氏春秋》,了解其大意后回來講給家人聽。從此對《左氏春秋》愛不釋手,甚至忘記饑渴和冷熱。一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸(甕指大缸)上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。

  字詞注釋

  生:長,長到。

  凜然:穩重的樣子。

  成人:古代成年指弱冠,并非如今的18歲。

  指:通假字,通“旨”,主要意思。

  至:至于,到達,甚至。

  登甕:站在大缸上。甕:大缸。

  去:離開。

  迸:流出來。

  人物介紹

  司馬光(1019~1086),北宋時期著名政治家、史學家、散文家。北宋陜州夏縣涑水鄉(今山西運城安邑鎮東北)人,漢族。出生于河南省光山縣,字君實,號迂叟,世稱涑水先生。司馬光自幼嗜學,尤喜《春秋左氏傳》。

  譯文賞析:

  司馬光和一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,只有司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。

  寫作特點:

  簡短精煉寓意深遠

  思想感情:

  遇事應沉著冷靜,鎮定自若學習司馬光的沉著冷靜,勇于救人的精神。

【司馬光砸缸文言文翻譯】相關文章:

司馬光砸缸04-08

司馬光砸缸的啟示04-08

司馬光砸缸的故事07-21

司馬光砸缸之后07-28

《司馬光砸缸》文言文閱讀題答案08-10

司馬光砸缸典故的真相04-29

司馬光砸缸的經典故事11-23

讀《司馬光砸缸》有感范文05-19

童年趣事之“司馬光”砸缸04-28

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
最新性爱视频一区二区 | 一区二区三区四区久久 | 丝袜制服国产欧美亚洲 | 午夜两性色韩国在线视频 | 午夜成午夜成年片在线观看bd | 亚洲强乱中文字幕在线播放 |