我要投稿 投訴建議

南史徐伯珍文言文翻譯

時間:2021-03-31 16:31:48 文言文名篇 我要投稿

南史徐伯珍文言文翻譯

  字文楚,太末(今龍游)人。因其對鄉邦文獻影響巨大,太末縣地域后來將他和龍丘萇、徐安貞立三賢祠祭祀。下面是小編整理的南史徐伯珍文言文翻譯,希望對你有所幫助!

南史徐伯珍文言文翻譯

  原文:

  徐伯珍字文楚,東陽太末人也。伯珍少孤貧,學書無紙,常以竹箭、箬葉、甘蕉及地上學書。山水暴出,漂溺宅舍,村鄰皆奔走;伯珍累床而坐,誦書不輟。積十年,究尋經史,游學者多依之。太守瑯琊王曇生、吳郡張淹①并加禮辟②,伯珍應召便退,如此者凡十二焉。吳郡顧歡擿出《尚書》滯義,伯珍訓答,甚有條理,儒者宗之。

  宅南九里有高山,班固謂之九巖山,后漢龍丘萇③隱處也。二年,伯珍移居之。門前生梓樹,一年便合抱。家甚貧窶④兄弟四人皆白首相對時人呼為四皓。建武四年,卒,年八十四。受業生凡千余人。

  (選自《南史》卷七十六,有刪節)

  注釋:

  ①瑯琊王曇生、吳郡張淹:與下文的.“吳郡顧歡”都是地名人名。②辟:征召(為官)。③龍丘萇:人名。④窶:貧窮。

  譯文:

  徐伯珍,字文楚,東陽太末人。徐伯珍早年喪父,家境貧困,在竹葉及地上寫字練字。山洪暴發,淹沒了房屋,村裹鄰居都急忙逃走,徐伯珍卻把床疊架起來,留在上面,讀書不止。經過十年,對經籍子史都很有研究,所以游學的人大多依從于他。太守瑯邪王蕭曇生、吳郡人張淹都曾禮聘他,徐伯珍應召后便立即退歸,這樣做共有十二次。吳郡人顧歡挑剔出《尚書》中含義不通的地方,徐伯珍訓釋回答得很有條理,因此儒學之士對他極為宗仰.

  他家南邊九里有座高山,班固稱之為九巖山,足后漢龍丘萇隱居的地方。二年后,徐伯珍移居逭里。他家門前長著一棵梓樹,一年便艮得很粗壯,須兩人合抱。家境很足貧乏,兄弟四人,都白首相對,時人稱之為“四皓”。建武四年,徐伯珍去世,享年八卜四歲。接受他教誨的人共有一千余人。

【南史徐伯珍文言文翻譯】相關文章:

徐伯珍文言文翻譯02-24

《南史·徐孝嗣傳》文言文原文及翻譯04-30

求文言文《南史陶弘景傳》翻譯!!03-22

南史沈炯傳文言文翻譯01-08

《南史·何遠傳》文言文翻譯04-01

徐孺子文言文翻譯01-15

《南史孔范傳》文言文原文及翻譯01-19

秦巨伯文言文翻譯11-28

荀巨伯文言文翻譯03-31

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
中文字幕日韩一区 | 亚洲国产欧美在线人网站 | 三级网站视频在在线播放 | 一区二区三区在线|欧 | 亚洲国产一区二区三区在观看 | 亚洲日本一区二区三区线 |