我要投稿 投訴建議

盲子竊錢案文言文翻譯

時間:2024-10-26 14:05:26 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

盲子竊錢案文言文翻譯

  文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四運動”以前漢民族所使用的語言。主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語言。下面為大家帶來了盲子竊錢案文言文翻譯,歡迎大家參考!

盲子竊錢案文言文翻譯

  原文

  有瞽者(1)與販者同宿旅店,竊販者錢(2)五千,次晨相哄(3)鳴于官(4)。官即提訊(5),問販者錢有無記認(6),販者曰:“此乃(7)日用之物,有何記號!”問瞽者,對曰:“有記。吾錢系(8)字(9)對字、背(10)對背穿成。”對之良是(11)。販者不服。官命瞽者伸手,則(12)兩掌青黑,銅痕宛然(13),其為(14)摸索一夕而穿無疑。乃責瞽者,而令販者取錢去(15)。

  譯文

  有個盲人和商販一同住在一家旅店里,盲人偷了商販五千銅錢,第二天早晨他們互相爭吵著報官。縣官當即提審,問商販銅錢上有沒有做過記號時,商販說:“這是我每日要使用的錢,有什么記號!”縣官問盲人,盲人回答說:“我做了記號,我的銅錢是有字的一面對著有字的一面,沒字的一面對著沒字的一面穿起來的。”縣官叫人驗證,確實是這樣。商販不服。縣官命令盲人伸開兩手,就看到他兩個掌上留著青黑的顏色,銅錢的痕跡十分清晰,這一定是盲人摸索了一晚后穿成的。縣官就責罰盲人,并且命令商販拿錢離開。

  注釋

  1、瞽者:盲人。瞽(gǔ):盲。

  2、次晨:第二天早晨。

  3、錢:銅錢。

  4、哄:爭吵。

  5、鳴官:到官府去告狀。

  6、訊:審問。

  7、記認:記號。

  8、乃:是。

  9、系:是。

  10、字:有字的一面。

  11、背:無字的一面。

  12、對之良是:核對銅錢確實是這樣。

  13、則:果然。

  14、宛然:十分清晰的樣子。

  15、為:是。

  16、去:離開。

  17、是:這樣。

  18、良:確實。

  詞語應用

  1、同一個“官”字,既可指官府,也可指官員,因此容易搞錯。上文“次晨相哄鳴官”中的“官”,指官府。又,《童區寄傳》:“賊二人得我,我幸皆殺之矣。愿以聞以于官。”即向官府報告。上文“官命瞽者伸手”中的“官”,指官員。另外,它還指“官員的職權”。《答司馬諫議書》:“命君實所以見教者,以為侵官,生事,征利,拒諫,……”又指“屬于國家的”。《李愬雪夜入蔡州》:“天陰黑,自張柴村以東道皆官軍所嘗行。”

  2、上文有“晨”“夕”兩字,它們的意義到現代漢語基本相同,都是表示時間的詞。另外還有“旦”,指晨,晌(shǎng)指中午前后,昃(zè)指日偏西,“暮”指傍晚,“晡”(bū)指黃昏,“旰”(gàn)指晚上。

  3、上古以貝殼作貨幣,之后以銅錢代替。“錢”本是農具名稱,古代可以用來交易,故仿照它的形狀鑄成貨幣,隨后廣泛流行。銅錢一般為圓形,中間有小方孔,可以用繩子穿起來,以便攜帶。上文說瞎子“摸索一夕穿而無疑”,就說明銅錢是可以穿起來的。除了錢外,古代還以金、銀作貨幣。

  拓展閱讀

  有一天,某旅館來了個瞎子要住店。當時正值黃昏,店中已客滿。瞎子苦苦哀求道:"行行好吧,這么晚了我一個瞎子還能上哪兒找住宿去呢"店小二見瞎子孤苦伶仃,十分可憐,便動了惻隱之念。專門收拾好一間側廂給瞎子住下。瞎子感激不盡。

  入夜,旅館門被敲開,進來一個小販,身背鼓鼓的貨物,氣喘吁吁地想住店。店小二見夜已將深,小販一時難找容身之處,便道:"店已住滿,你如將就的話,就委屈你住在側廂吧。"

  小販面有難色答:"我身上帶有不少錢,最好住包房。"

  店小二笑道:"不妨事的,與你同房的是個瞎子,不會是強盜,你怕什么?"

  小販放下心來,隨同店小二進側廂住下。

  瞎子見來了個伙伴,很高興,兩人拉拉扯扯地聊了好一會,居然很投機。

  直到小販困了才罷休。

  第二天清晨,小販打點行李,急于趕路。一檢查,大驚失色,叫道:"不好,我的5000文錢被偷了!"眾人便把疑點集中到瞎子身上。瞎子不慌不忙道:"呀,你怎么這樣不小心啊,帶這么多錢丟了真可惜。我就不像你,你瞧,我也帶了5000文錢,可是捆在腰里的。這世道謹慎為妙啊!"

  瞎子正巧也帶5000文錢,眾人皆感詫異。小販急紅了眼,這錢是他辛辛苦苦攢出的本錢。他認定瞎子的錢是偷他的。瞎子不承認,相反說小販想賴他的錢。

  眾人一時難辨真偽,便將他倆送到官府。陳公審理此案。

  陳公問小販:"你說他偷了你的錢,那么你的錢有沒有識別的記號。"

  小販急道:"這是日常使用的東西,哪里會做什么記號。"陳公又問瞎子。

  瞎子回答說:"有記號,我的錢是字對字,背對背穿成的。"

  陳公接過檢查,正是這樣。小販急得直跺腳,可又無奈何于他。而瞎子卻臉呈喜色。

  陳公仔細地觀察他倆的神態,心中一動,叫瞎子伸出手來檢查。只見兩個手掌呈青黑色,銅錢的痕跡看得清清楚楚。陳公于是厲聲喝道:"大膽瞎賊,還敢抵賴"

  瞎子知道無法隱瞞,只得供認:"此錢確是趁小販熟睡之際偷來后,花一夜功夫用手摸索著把錢穿成這樣的。"

【盲子竊錢案文言文翻譯】相關文章:

《盲子失墜》文言文翻譯10-30

盲子失墜文言文及翻譯05-12

有盲子道涸溪文言文翻譯04-09

竊糟的文言文翻譯10-27

錢镠文言文翻譯07-24

錢神論文言文翻譯10-28

《方山子傳》文言文翻譯09-19

《子魚論戰》文言文翻譯01-26

子魚論戰文言文翻譯04-09

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲国产精品综合每日更新 | 伊人婷婷涩六月丁香七月 | 亚洲制服丝袜中文字幕专区 | 小草在线影院婷婷亚洲 | 日本中文字幕在线播放 | 久久精品视频21 |