我要投稿 投訴建議

秦巨伯文言文翻譯

時間:2020-11-28 09:55:11 文言文名篇 我要投稿

秦巨伯文言文翻譯

  導語:秦巨伯,是《搜神記》中的一位人物,記載的是秦巨伯誤殺兩個孫子的悲劇故事。以下是小編整理秦巨伯文言文翻譯的資料,歡迎閱讀參考。

秦巨伯文言文翻譯

  原文

  趙瑯琊①秦巨伯,年六十,嘗②夜行飲酒,道經蓬山廟。忽見其兩孫迎之,扶持百余步,便捉伯頸著地,罵:"老奴,汝某日捶③我,我今當殺汝。"伯思惟某時信捶此孫。伯乃佯死,乃置伯去。伯歸家,欲治兩孫。兩孫驚惋④,叩頭言:"為子孫,寧可有此?恐是鬼魅,乞更試之。"伯意悟。

  數日,乃詐醉,行此廟間。復見兩孫來,扶持⑤伯。伯乃急持,鬼動作不得。達家,乃是兩人⑥也。伯著火炙之,腹背俱焦坼⑦。出著庭中,夜皆亡⑧去。伯恨⑨不得殺之。

  后月余,又佯⑩酒醉夜行,懷刃以去,家不知也。極夜不還。其孫恐又為此鬼所困,乃俱往迎伯,伯竟刺殺之。(選自《六朝志怪小說選譯》)

  注釋

  ①瑯琊:古郡名,治所在今山東省膠南縣。

  ②嘗:曾經。

  ③捶:用棍、棒打。

  ④驚惋:驚訝、害怕。

  ⑤扶持:攙扶。

  ⑥此處兩人指前面所言的鬼魅。

  ⑦坼:裂開。

  ⑧亡:逃跑。

  ⑨恨:遺憾。

  ⑩佯:假裝。

  翻譯

  瑯琊人秦巨伯,六十歲了,曾經喝醉了酒趕夜路,經過蓬山廟,他忽然看見兩個孫子來迎接他,攙扶著他走了一百多步,接著就抓住他的脖子把他按在地上,咒罵說:"老奴才,你那一天用棍棒打了我,我今天要殺了你。"秦巨伯回想起來,那一天確實是用棍棒打了這個孫子。于是,秦巨伯假裝死了,兩個孫子就扔下他走了。秦巨伯回到家,想要懲罰兩個孫子。兩個孫子十分害怕,連連叩頭說:"我們做子孫的,難道能這樣做嗎?恐怕是鬼魅作怪,求你再試試看。"秦巨伯心里這才醒悟過來。

  過了幾天,秦巨伯又假裝喝醉了,來到了這間廟里,又看見兩個孫子走來了,他們照樣攙扶秦巨伯,秦巨伯就一下子把他們緊緊抓住,鬼動彈不得,帶回家里,竟然是兩個孫子所說的鬼魅。秦巨伯把鬼放在火上燒烤,肚子和脊背都被烤焦并且裂開了。他們把鬼抬出去扔在院子里,夜里鬼都逃走了。他很遺憾沒有把鬼殺掉。

  一個多月之后,秦巨伯又假裝喝醉了酒去趕夜路,他懷里揣著刀子離開了家。家里人卻不知道這件事。到了深夜,秦巨伯還沒有回來。他的孫子恐怕他又被這個鬼纏住了,就一起去尋找他。秦巨伯竟然殺了他們。

  道理

  秦巨伯的`孫子雖挨過爺爺的打,但并沒有因此而懷恨,反而在深夜出去迎接他,可見他們是很懂事的孩子。秦巨伯曾經識破鬼的騙術,并捉住它們把它們放在火上烤得腹背俱焦,但最終還是誤殺了兩孫子。

  這篇文章說的是人妖易混,若辨別不清,就會干出錯殺無辜,放縱鬼魅的事情來。

【秦巨伯文言文翻譯】相關文章:

荀巨伯遠看友人疾文言文翻譯注釋及啟示01-17

《燭之武退秦師》左丘明文言文原文注釋翻譯04-13

宋定伯捉鬼_干寶的文言文原文賞析及翻譯08-27

秦楚之際月表_司馬遷的文言文原文賞析及翻譯08-27

宋史邵伯溫傳言文翻譯05-16

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

《過秦論》文言文翻譯01-15

文言文翻譯方法01-14

文言文南轅北轍及翻譯03-17

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
色综合久久88色综合天天 | 日本一区二区在线 | 亚洲欧美日韩综合在线一 | 中文字幕在线操喷 | 亚洲综合区夜久久 | 婷定香花五月天中文字幕在线 |