我要投稿 投訴建議

劉道真戲謔文言文翻譯

時間:2022-08-24 14:58:09 文言文名篇 我要投稿

劉道真戲謔文言文翻譯

  在我們上學期間,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的`文章。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編為大家收集的劉道真戲謔文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

劉道真戲謔文言文翻譯

  原文

  劉道真遭亂,于河側為人牽船,見一老嫗操櫓,道真嘲之曰:“女子何不調機弄杼?因甚傍河操櫓?”女答曰:“丈夫何不跨馬揮鞭?因甚傍河牽船?”又嘗與人共飯素盤草舍中,見一嫗將兩小兒過,并著青衣,嘲之曰:“青羊引雙羔。”婦人曰:“兩豬共一槽。”道真無語以對。[1]

  注

  丈夫:男子

  嘗:曾經

  素:白

  遭亂:遇到社會動亂

  嫗:老婦人

  將:帶領

  并著青衣:都穿的是黑衣裳

  道真無語以對:劉道真無話可說。

  操櫓:用櫓劃船。

  調機弄杼:指在織布機上織布;杼,織布用的梭子。

  翻譯

  劉道真遭遇社會動亂,在河邊給別人拉船,見一老婦在這里搖船,他嘲諷說:"女人怎么不織布?為什么到河上來搖船?"女人答道:"男人怎么不騎馬揮鞭?為什么來到河上拉船?"又有一次,劉道真與人共用一個盤子在草房中吃飯,看見一個老婦女領著兩個孩子從門前走過,都穿的是黑衣裳,他便譏(嘲)諷人家道:"黑羊牽著兩只小羊。"那婦人說道:"兩頭豬共用一個槽。"劉道真沒有話來回答。

  簡介

  劉道真(晉,劉寶,字道真,今山東鉅野人)曾因犯罪而被罰勞作。扶風王司馬駿(晉,字子藏,司馬懿第七子,好學至孝)...文中"兩豬共一槽"是用來諷刺“劉道真與人共用一個盤子在草房中吃飯”。

  主旨

  不可以隨意取笑他人,應該學會尊重別人,否則自己吃虧。

【劉道真戲謔文言文翻譯】相關文章:

劉道真戲謔文言文翻譯和啟示01-19

劉崧文言文翻譯03-29

《劉蓉》文言文翻譯09-29

原道的文言文翻譯03-31

《原道》文言文翻譯03-31

《原道》的文言文翻譯03-27

劉善明文言文翻譯03-31

劉蓉的故事文言文翻譯03-11

劉氏善舉文言文的翻譯03-29

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
尤物国产91九色综合久久 | 在线se国产精品 | 色婷亚洲五月hd免费在线观 | 日本一区二区三区a在线 | 亚洲人成人一区在线观看 | 日本女v片一区二区 |