我要投稿 投訴建議

裴文舉文言文閱讀翻譯

時間:2021-03-31 16:31:34 文言文名篇 我要投稿

裴文舉文言文閱讀翻譯

  裴文舉是西魏時代的一個人,下面請看小編帶來的裴文舉文言文閱讀翻譯!一起來看看吧!

裴文舉文言文閱讀翻譯

  裴文舉文言文閱讀翻譯

  裴文舉,字道裕,河東聞喜人也。祖秀業,魏中散大夫、天水郡守,贈平州刺史。父邃,性方嚴,為州里所推挹。解褐散騎常侍、奉車都尉,累遷諫議大夫、司空從事中郎。大統三年,東魏來寇,邃乃糾合鄉人,分據險要以自固。時東魏以正平為東雍州,遣其將司馬恭鎮之。每遣間人,扇動百姓。邃密遣都督韓僧明入城,喻其將士,即有五百余人,許為內應。期日未至,恭知之,乃棄城夜走。因是東雍遂內屬。及李弼略地東境,邃為之鄉導,多所降下。太祖嘉之,特賞衣物,封澄城縣子,邑三百戶,進安東將軍、銀青光祿大夫,加散騎常侍、太尉府司馬,除正平郡守。尋卒官。贈儀同三司、定州刺史。

  譯文參考

  裴文舉字道裕,河東聞喜人。祖父裴秀業,任魏國中散大夫、天水郡守,追贈平州刺史。父親裴邃,為人方正嚴肅,為州里所推重。最初擔任散騎常侍、奉車都尉,先后升任諫議大夫、司空從事中郎。大統三年(537),東魏前來侵犯,裴邃集合鄉人,分據險地自守。當時,東魏在正平設置東雍州,派將領司馬恭鎮守。常常派出間諜,煽動百姓。裴邃悄悄派都督韓僧明入城,向司馬恭的.將士說明利害,很快有五百余人答應當內應。約定的日期還沒有到,司馬恭察覺了這件事,便連夜棄城逃跑。東雍州因此而歸屬周朝。后來李弼平定東部邊境,裴邃擔任向導,多有招降之功。太祖嘉獎,特地賞賜衣服物品,封澄城縣子,食邑三百戶,升安東將軍、銀青光祿大夫,加散騎常侍、太尉府司馬銜,授正平郡守。不久,在任上去世。追贈儀同三司、定州刺史。

【裴文舉文言文閱讀翻譯】相關文章:

《裴琰之》文言文翻譯及閱讀01-14

北史裴文舉原文及翻譯11-21

薦賢舉能文言文翻譯03-31

宇文神舉文言文翻譯01-22

裴旻射虎文言文翻譯04-01

裴琰之文言文翻譯02-08

宋白知舉文言文翻譯01-22

劉氏舉善的文言文翻譯02-08

新唐書裴潾傳文言文翻譯04-01

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
中文字幕自拍制服丝袜 | 日本激情猛烈在线看免费观看 | 一本到国产在线不卡免费观看 | 日本在线视频一二三区 | 亚洲精品成Av人在线免播放观看 | 香蕉97人人乳视频观看 |