六年級文言文翻譯
在我們上學期間,我們總免不了跟文言文打交道,文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。為了讓更多人學習到文言文的精華,下面是小編為大家整理的六年級文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。
1、濫竽充數——《韓非子》
齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽。宣王悅之,廩食以數百人。宣王死,閔王立。好一一聽之,處士逃。
注釋:
1、竽:一種樂器的名稱,很象現在的笙。
2、處士:沒有官職的普通知識分子。
3、廩:糧食倉庫。
譯文:齊宣王讓人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭處士請求為齊宣王吹竽,宣王很高興。官倉供養的樂手有好幾百人。齊宣王死后,他的兒子王繼位。王也喜歡聽吹竽,但他喜歡讓他們一個一個地吹,南郭處士只好逃走了。道理:這個寓言比喻沒有真才實學的人混在行家里面充數,或是用不好的東西混在好東西里充數。南郭先生也成了濫竽充數者的代名詞。強調個人應該勤學苦練,使自己具有真才實學。
2、自相矛盾——《韓非子》
楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
注釋:
1、鬻(yù):賣。
2、譽:夸耀。
3、陷:刺透。
4、或曰:有的人說。
5、莫不:沒有不。
6、以:用。
7、俄而:然后。
8、莫能——沒有什么。
譯文:楚國有個既賣矛又賣盾的人,他稱贊著自己的盾,說:“我的盾很堅固,任何武器都刺不破它。”接著,他又夸起了他的矛,說:“我的矛很銳利,沒有東西穿不透的。”有人質問他:“拿你的矛去刺你的盾,會怎么樣?”那人便答不上話來了。刺不破的盾和什么也刺得破的矛,是不可能同時存在的。
道理:寓意是說話辦事要說實話,辦實事,不要違背了事物的客觀規律,自己先說服不了自己。比喻自己說話做事前后抵觸。
3、守株待兔——《韓非子》
宋人有耕田者。田中有株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可復得,而身為宋國笑。
注釋
1、株:露出地面的樹根和樹莖。
2、走:跑,逃跑。
3、折:折斷。
4、耒(lěi):古代的一種農具,形狀象木叉。
5、冀:希望。
6、而身為宋國笑——而他自己卻被宋國人恥笑。
譯文:從前宋國有個農民,他的田地中有一棵樹樁。一天,一只跑地飛快的兔子撞在了樹樁上,扭斷了脖子而死。從此,那個農民荒廢了他的耕作,天天等在樹樁旁,希望能再得到只兔子。當然,兔子是沒等到,他自己卻成了宋國的笑柄。
道理:這個成語故事比喻不主動努力,而存萬一的僥幸心理,希望得到意外的收獲。告訴我們:只有通過自己的勞動,才能有所收獲,否則終將一無所獲,留下終身遺憾。
4、鑿壁借光——《西京雜記》
匡衡,勤學而無燭。鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。
注釋:
1、匡衡:西漢經學家。
2、不逮:指燭光照不到。
3、穿壁:在墻上打洞。
4、邑人:謂同縣的人。
5、大姓:大戶人家。
6、文不識:姓名。
7、與:給。
8、傭作:被雇傭勞作。
9、償:報酬。
10、怪:感到奇怪。
11、遍:盡
12、資:借。
13、遂:終于。
14、大學:大學問家。
譯文:匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個洞引來鄰家的光,讓光照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。匡衡就到他家去做雇工,卻不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我想借你家所有的書,把它們讀遍。”主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。從此,匡衡努力學習,成了一個學問家。
道理:學習條件是可以創造的,困難的客觀條件難不倒有志者。
5、囫圇吞棗
客有曰:"梨益齒而損脾,棗益脾而損齒。"一呆弟子思久之,曰:"我食梨則嚼而不咽,不能傷我之脾;我食棗則吞而不嚼,不能傷我之齒。"狎者曰:"你真是囫圇吞卻一個棗也。"遂絕倒。
注釋:
1、狎:開玩笑。
2、絕倒:笑得前俯后仰
譯文:有個客人說:“吃梨子對牙齒有好處但對脾有損傷,吃棗子對脾有益處卻對牙齒有損害。”一個癡呆年輕人聽了這話思考了很久,說:“我吃梨子時只嚼不吞,就不能損傷我的脾;我吃棗子時只吞不嚼,這樣就不能損傷我的牙齒了。”有個人和他開玩笑說:“你真是囫圇地吞掉一個棗。”大家聽了都笑得前俯后仰。
道理:比喻學習上籠統接受,不加分析,不求充分理解。多指在學習上食而不化,不加分析思考地籠統接受。
6、鐵杵磨針——《方輿勝覽》
磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過小溪,逢老媼方磨鐵杵,白怪而問之,媼曰:“欲做針。”白曰:“鐵杵成針,得乎?”曰:“但需工夫深!”太白感其意,還卒業。媼自言姓武,今溪旁有武氏巖。
注釋:
1、世傳:世世代代相傳。
2、成:完成。
3、去:離開。
4、逢:碰上。
5、方:正在。
6、卒業:完成學業。譯文:磨針溪在眉州象耳山下。世間相傳李太白在山中讀書,還沒有讀完,就放棄離去了。過了小溪,看見一位老婆婆正在磨鐵杵,李白感到奇怪便問她,老婆婆回答:“我想要做針。”李白問道:“鐵杵磨成針,能行嗎?”老婆婆答道:“只需功夫深!”李白被她的毅力與意志所感動,就回到了山上完成學業。老婆婆自己說她姓武,現在磨針溪旁有武氏巖。道理:比喻只要有決心,肯下功夫,多么難的事情也能做成功。
7、名落孫山——《過庭錄》
吳人孫山,滑稽才子也。赴舉他郡,鄉人托以子偕往。鄉人子失意,山名榜末,先歸。鄉人問其子得失,山曰:“解名盡處是孫山,賢郎更在孫山外。”
注釋:
1、滑(gǔ)稽:能言善辯,應對如流。
2、赴舉:參加科舉考試。
3、偕:同,一起。
4、失意:沒考取。
5、綴:附著。榜末:錄取名單的最后。
6、解名:錄取名單。解,(鄉試)錄取。
7、更:又。
譯文:吳國有一人叫孫山,是個能言善辯、語言流暢的才子。孫山去別的城參加科舉,同鄉人托孫山帶兒子一同前往。同鄉人的兒子未被錄取,孫山的名字雖然被列在榜文的倒數第一名,但仍然是榜上有名,孫山先回到故鄉。同鄉便來問他兒子有沒有考取,孫山說:“中舉人的名單上最后一名是孫山,您的兒子在我后面呢。”
解釋:名字落在榜末孫山的后面。指考試或選拔沒有錄取。
8、沐猴而冠——《史記》
居數日,項羽引兵西屠咸陽,殺秦降王子嬰,燒秦宮室,火三月不滅;收其貨寶婦女而東。人或說項王曰:“關中阻山河四塞,地肥饒,可都以霸。”項王見秦宮皆以燒殘破,又心懷思欲東歸,曰:“富貴不歸故鄉,如衣繡夜行,誰知之者!”說者曰:“人言楚人沐猴而冠耳,果然。”項王聞之,烹說者。
注釋:
1、引:率領。
2、說:勸說。
3、塞:要塞。
4、沐猴:獼猴。
5、冠:戴帽子。
6、烹:煮。
譯文:過了幾天,項羽率兵西進,屠戮咸陽城,殺了秦降王子嬰,燒了秦朝的宮室,大火三個月都不熄滅;劫掠了秦朝的財寶、婦女,往東走了。有人勸項王說:“關中這塊地方,有山河為屏障,四方都有要塞,土地肥沃,可以建都成就霸業。”但項王看到秦朝宮室都被火燒得殘破不堪,又思念家鄉想回去,就說:“富貴不回故鄉,就象穿了錦繡衣裳而在黑夜中行走,別人誰知道呢?”那個勸項王的人說:“人說楚國人象是獼猴戴了人的帽子,果真是這樣。”項王聽見這話,把那個人扔進鍋里煮死了。
解釋:比喻虛有其表,形同傀儡。常用來諷刺投靠惡勢力竊據權位的人
《學弈》全文翻譯:
弈秋是全國的下棋高手。他教導兩個學生下棋,其中一個學生非常專心,只聽弈秋的教導;另一個學生雖然也在聽弈秋講課,心里卻一直想著天上有天鵝要飛過來,想要拉弓搭箭把它射下來。雖然他倆在一塊兒學習,但是后一個同學不如前一個學得好。難道是因為他的智力不如別人好嗎?說:不是這樣的。
學奕的賞析:
《學弈》選自《孟子·告子》。《孟子》是孟子與他的弟子合著的。內容包括孟子的政治活動、政治學說、哲學思想和個性修養等。全書分為《梁惠王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬章》《告子》《盡心》等七篇。這段古文共有5句,有三層意思。第一句是一層意思,指 出弈秋這個人是全國最擅長下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因為“名師出高徒”,他的學生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二層(第二、三句)卻出現了一種不和諧的現象:弈秋教的兩個學生,其中一個專心致志,把弈秋所教的話完全記在心里;另一個雖然在聽,心里卻在想著也許就有天鵝飛來,想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來。結果雖然一同學習,后一個比前一個卻是遠遠比不上了。第三層(最后兩句)是自問自答:是不是后一個比不上前一個聰明呢?我可以說:完全不是。聯系第二層可知,后一個只因為他不肯專心致志地學習才落后的啊!只有四句話,卻層次分明地講明白了不專心致志便學不好本領的道理,告訴我們,只有專心致志,才能有所成就。
《兩小兒辯日》全文翻譯:
有一天,孔子到東方游學,看到兩個小孩為什么事情爭辯不已,便問是什么原因。
一個小孩說:我認為太陽剛出來的時候離人近一些,中午的時候離人遠一些。
另一個小孩卻認為太陽剛出來的時候離人遠些,而中午時要近些。
一個小孩說:太陽剛出來的時候像車蓋一樣大,到了中午卻像個盤子,這不是遠的時候看起來小而近的時候看起來大的道理嗎?
另一個小孩說:太陽剛出來的時候有清涼的感覺,到了中午卻像把手伸進熱水里一樣,這不是近的時候感覺熱而遠的時候感覺涼的道理嗎?
孔子也不能判斷是怎么回事。
兩個小孩笑著說:誰說你的知識淵博呢
【六年級文言文翻譯】相關文章:
文言文翻譯01-13
文言文翻譯06-02
鄭人買履的文言文翻譯03-14
伯俞泣杖文言文翻譯02-22
守株待兔的文言文翻譯11-10
文言文閱讀及翻譯09-09
《狼》文言文翻譯11-30
文言文翻譯的方法10-18
文言文的翻譯方法08-12