我要投稿 投訴建議

為民請命文言文翻譯

時間:2022-03-11 08:08:53 文言文名篇 我要投稿

為民請命文言文翻譯

  文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。以下是小編整理的.為民請命文言文翻譯,歡迎閱讀!

為民請命文言文翻譯

  原文

  青文勝,字質夫,夔州①人。仕為龍陽典史④。龍陽瀕洞庭④,歲罹水患,逋賦⑤數十萬,敲撲死者相踵。文勝慨然詣闕⑥上疏⑦,為民請命。再上,皆不報⑧。嘆曰:“何面目歸見父老!”復具疏,擊登聞鼓以進,遂自經于鼓下。帝聞大驚,憫其為民殺身,詔寬⑨龍陽租二萬四千余石⑩,定為額。邑人建祠祀之。妻子貧不能歸,養以公田百畝。萬歷⑾十四年詔有司⑿春秋致祭,名其祠曰“惠烈”。

  (選自《明史》卷一百四十)

  [注釋] ①夔(kuí)州:古州名,在今四川境內。②龍陽:古縣名,在今湖南境內。③典史:縣令的屬官。④洞庭:指洞庭湖。⑤逋賦:拖欠賦稅。⑥闕(què):宮殿外的望樓。此指宮門外。⑦疏:給皇帝的奏章。⑧不報:不答復。⑨詔寬:皇帝下令寬貸。⑩石:古代容量單位,十斗為一石。⑾萬歷:明神宗年號。⑿有司:官吏。

  譯文

  青文勝,字質夫,夔州人。做官擔任龍陽縣令的屬官。龍陽毗鄰洞庭湖,每年遭遇水災,拖欠賦稅幾十萬,受鞭撻之刑而死的人接連不斷。青文勝情緒激昂的樣子,來到宮門外呈上給皇帝的奏章,為百姓請命,再三上書,(皇帝)都不答復。青文勝嘆息說:“我有什么臉面回去見父老鄉親們啊!”又一次準備了奏章,敲擊登聞鼓來上訴,于是在鼓下上吊自盡。皇帝聽聞(這件事)后十分驚訝,同情他為了百姓而犧牲了自己,下令寬貸龍陽賦稅二萬四千多石。鄉里人建立了祠堂來祭奠青文勝。文勝的妻子和孩子因為貧困不能返鄉,鄉里決定用百畝公田奉養她。萬歷14年,皇帝下昭給有關部門,要他們為文勝做春秋祭奠,并賜謚號“惠烈”。

  文學常識

  “登聞鼓”及其他。登聞鼓是古代統治者為了表示聽取臣民諫議之言或怨抑之情,特在朝堂外懸鼓,讓臣民擊鼓以使里面的人聽到。從縣、府、州直至皇宮外,都設有“登聞鼓”。所謂“擊鼓鳴怨”就是敲擊登聞鼓喊冤枉。然而古代有幾個青天大老爺呢?登聞鼓只是形式罷了,從上文看,青文勝擊鼓后還不是因毫無作用轉而自殺的嗎?有句諺語叫“堂堂衙門八字開,有理無錢莫進來”。古代百姓申怨還有一種方法,即攔住官員出行的馬車,訴說冤情,但效果也極小。

  思考與練習

  問題

  一、解釋下列詞語的含義:

  ①仕 ( )②瀕 ( )

  ③具 ( )④憫 ( )

  ⑤邑 ( )⑥祀 ( )

  二、①“文勝慨然詣闕上疏”中的“詣”,解釋為:

  A.上告

  B.到

  C.登上

  D.責罵

  ②“妻子貧不能歸”中的“歸”,是指

  A.回到娘家

  B.回到故鄉

  C.沒有住房

  D.不能耕種。

  三、翻譯:

  ①歲罹水患 答:________________________。

  ②死者相踵 答:________________________。

  ③遂自經于鼓下 答:________________________。

  ④養以公田百畝 答:________________________。

  四、理解:

  這則故事除贊揚青文勝為民請命外,還說明____________________________________。

  參考答案

  一、①做官②靠近③準備④同情⑤縣⑥祭

  二、①(A) ②(B)

  三、①每年遭遇水災

  ②死者接連不斷

  ③便在登聞鼓下上吊自殺

  ④用公田一百畝來養家糊口。

  四、統治階級橫征暴斂,不顧百姓死活。

【為民請命文言文翻譯】相關文章:

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

《過秦論》文言文翻譯01-15

文言文翻譯方法01-14

馬說文言文翻譯08-26

琢冰文言文翻譯11-29

《秦觀勸學》文言文翻譯06-05

文言文《木蘭詩》翻譯05-28

河南王文言文翻譯01-16

文言文言簡意賅翻譯技巧01-16

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
午夜爽爽爽免费视频在线观看 | 亚洲男人在线天堂2019香蕉 | 亚洲欧美日韩国产精品蜜月a | 亚洲国内自拍愉拍中文字幕 | 亚洲欧美国产动漫综合 | 免费人成国产网页在线观看 |