- 相關推薦
歧路亡羊的文言文翻譯
歧路亡羊比喻事物復雜多變,沒有正確的方向就會誤入歧途。下面是小編幫大家整理的歧路亡羊的文言文翻譯,希望大家喜歡。
原文:
楊子之鄰人亡羊,既率其黨,又請楊子之豎追之。楊子曰:“嘻!亡一羊,何追者之眾?”鄰人曰:“多歧路。”既反,問:“獲羊乎?”曰:“亡之矣!痹唬骸稗赏鲋?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。”楊子戚然變容,不言者移時,不笑者竟日。
門人怪之,請曰:“羊,賤畜,又非夫子之有,而損言笑者,何哉?”楊子不答,門人不獲所命。
弟子孟孫陽出,以告以都子。心都子他日與孟孫陽偕入而問曰:“昔有昆弟三人,游齊、魯之間,同師而學,進仁義之道而歸。其父曰:‘仁義之道若何?’伯曰:‘仁義使我愛身而后名!僭唬骸柿x使我殺身以成名。’叔曰:‘仁義使我身名并全。’彼三術相反,而同出于儒。孰是孰非邪?”
楊子曰:“人有濱河而居者,習于水,勇于泅,操舟鬻渡,利供百口,裹糧就學者成徒,而溺死者幾半。本學泅不學溺,而利害如此。若以為孰是孰非?”心都子嘿然而出。
孟孫陽讓之曰:“何吾子問之迂,夫子答之僻?吾惑愈甚!
心都子曰:“大道以多歧亡羊,學者以多方喪生。學非本不同,非本不一,而末異若是。唯歸同反一,為亡得喪。子長先生之門,習先生之道,而不達先生之況也,哀哉!”
譯文:
楊子的鄰居掉了一只羊,于是帶著他的人,又請楊子的兒子一起去追趕羊。楊子說:“哈哈,掉了一只羊罷了,為什么要這么多人去找尋呢?”鄰人說:“有許多分岔的道路。”不久,他們回來了。楊子問:“找到羊了嗎?”鄰人回答道:“逃跑了。”楊子說:“怎么會逃跑了呢?”鄰居回答道:“分岔路上又有分岔路,我不知道羊逃到哪一條路上去了。所以就回來了!睏钭拥哪樕兊煤軕n郁,不說話有很長時間,沒有笑容一整天。
。ㄋ模⿲W生覺得奇怪,請教(楊子)道:“羊,(不過)是下x的畜生,(而且)還不是老師您的,卻使您失去笑顏,這是為什么?”楊子沒有回答,(他的)學生(最終)沒有得到他的答案。
楊子的學生孟孫陽從楊子那里出來,把這個情況告訴了心都子。(有一天)心都子和孟孫陽一同去謁見楊子,心都子問楊子說:“從前有兄弟三人,在齊國和魯國一帶求學,向同一位老師學習,把關于仁義的道理都學通了才回家。他們的父親問他們說:‘仁義的道理是怎樣的呢?’老大說:‘仁義使我愛惜自己的生命,而把名聲放在生命之后’。老二說:‘仁義使我為了名聲不惜犧牲自己的生命!先f:‘仁義使我的生命和名聲都能夠保全。’這三兄弟的回答各不相同甚至是相反的,而同出自儒家,您認為他們三兄弟到底誰是正確誰是錯誤的呢?”
楊子回答說:“有一個人住在河邊上,他熟知水性,敢于泅渡,以劃船擺渡為生,擺渡的贏利,可供一百口人生活。自帶糧食向他學泅渡的人成群結隊,這些人中溺水而死的幾乎達到半數,他們本來是學泅水的,而不是來學溺死的,而獲利與受害這樣截然相反,你認為誰是正確誰是錯誤的呢?”心都子聽了楊子的話,默默地同孟孫陽一起走了出來。
出來后,孟孫陽責備心都子說:“為什么你向老師提問這樣迂回,老師又回答得這樣怪僻呢,我越聽越糊了!
心都子說:“大道因為岔路太多而丟失了羊,求學的人因為方法太多而喪失了生命。學的東西不是從根本上不相同,從根本上不一致,但結果卻有這樣大的差異。只有歸到相同的根本上,回到一致的本質上,才會沒有得失的感覺,而不迷失方向。你長期在老師的門下,是老師的大弟子,學習老師的學說,卻不懂得老師說的譬喻的寓意,可悲呀!”
注釋
1.楊子:對楊朱的尊稱。楊朱,戰國時著名的哲學家、思想家。
2.反:(通假字)通“返”,返回。
3.亡:指丟失,失去。
4.既……又……:表示兩種情況同時存在。
5.率:率領,帶領。
6.黨:親屬。
7.豎:童仆,小仆人。
8.歧:岔路。
9.奚:疑問代詞,何,哪里,為什么。
10.反:通“返”,返回,回來。
11.戚然:憂傷的樣子。然:......的樣子。
12.竟日:終日,整天。
13.既:已經。
14.損:失去,損失。
15.眾:眾多。
16.嘻:嘆詞,“呵,哈”。
17.焉:語氣詞,“嗎”。
18.怪:以……為怪;認為……是奇怪的
19.既反:已經返回
20.率其黨:帶領他的親屬
21.《列子》舊題為列御寇著。據后人考證,可能為晉代人的作品。
試題
解釋下列打括號的字:
楊子之鄰人(亡)羊 答案:丟失
吾不知其所(之) 答案:羊
鄰人的羊為什么沒有被追回來?(用原文語句回答)答案:曰:“歧路之中又有歧焉。吾不知其所之,所以反也!
出處
本文選自《列子·說符》。《 列子》是中國古代思想文化史上著名的典籍,屬于諸家學派著作,是一部智慧之書,它能開啟人們心智,給人以啟示,給人以智慧!读凶印肥橇凶印⒘凶拥茏右约傲凶雍髮W著作的匯編。全書八篇,一百四十章,由民間故事、寓言、神話故事、歷史故事組成。而基本上則以寓言形式來表達精微的哲理。共有神話、寓言故事一百零二個。如《黃帝篇》有十九個,《周穆王篇》有十一個,《說符篇》有三十個。這些神話故事、寓言和民間故事,篇篇閃爍著智慧的光芒。《列子》的每篇文字,不論長短,都自成系統,各有主題,反映睿智和哲理,淺顯易懂,饒有趣味,只要我們逐篇閱讀,細細體會,就能獲得教益。它完全可以與古希臘的《伊索寓言》媲美。
作者簡介
本文作者列御寇。列御寇,相傳是戰國前期鄭國人,思想家,是老子和莊子之外的又一位道家思想代表人物,與鄭繆公同時。其學本于黃帝老子,主張清靜無為。后漢班固《藝文志》“道家”部分錄有《列子》八卷。《列子》又名《沖虛經》,(于前450至前375年所撰)是道家重要典籍。 漢書《藝文志》著錄《列子》八卷,現在流傳的《列子》一書,在先秦曾有人研習過,經過秦火,劉向整理《列子》時存者僅為八篇,西漢時仍盛行,西晉遭永嘉之亂,渡江后始殘缺。其后經由張湛搜羅整理加以補全。
啟示
求學的人如果經常改變學習內容和學習方法,就會喪失本性,迷失方向,甚至喪失生命,但只有抓住最根本的、最統一的本質的東西不放,才不會誤入歧途。
從這篇寓言,我們還可以進一步領會到,不僅學習上要緊緊抓住根本的東西,一致的本質的東西,觀察和處理一切事物都應該這樣。客觀事物錯綜復雜,干什么事情,都必須專一,不能三心二意,見異思遷。如果毫無主見,見到岔路就想另走,那就會歧路亡羊寓言所告誡的那樣,到頭來是會一無所獲甚至會有喪失本性甚至會有喪失生命的危險的。
由這篇寓言凝煉而成的成語有“歧路亡羊”、“多歧亡羊”,比喻因情況復雜多變或用心不專而迷失本性、迷失方向,誤入歧途,一無所成。
【歧路亡羊的文言文翻譯】相關文章:
文言文及翻譯09-18
文言文翻譯01-13
文言文翻譯06-02
《謹飭》文言文翻譯04-17
南轅北轍文言文翻譯02-02
誤認文言文翻譯12-14
《唾面自干》文言文翻譯07-26
聽在文言文翻譯01-16