青文勝自經文言文翻譯
文言文閱讀是常見的語文題,下面就是小編為您收集整理的青文勝自經文言文翻譯的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!
青文勝自經
青文勝,字質夫,夔州①人。仕為龍陽典史④。龍陽瀕洞庭④,歲罹水患,逋賦⑤數十萬,敲撲死者相踵。文勝慨然詣闕⑥上疏⑦,為民請命。再上,皆不報⑧。嘆曰:“何面目歸見父老!”復具疏,擊登聞鼓以進,遂自經于鼓下。帝聞大驚,憫其為民殺身,詔寬⑨龍陽租二萬四千余石⑩,定為額。邑人建祠祀之。妻子貧不能歸,養以公田百畝。萬歷十四年詔有司春秋致祭,名其祠曰“惠烈”。
(選自《明史》卷一百四十)
【注釋】
①夔(kuí)州:古州名,在今四川境內。
②龍陽:古縣名,在今湖南境內。
③典史:縣令的屬官。
④洞庭:指洞庭湖。
⑤逋賦:拖欠賦稅。
⑥闕(què):宮殿外的望樓。此指宮門外。
⑦疏:給皇帝的`奏章。
⑧不報:不答復。
⑨詔寬:皇帝下令寬貸。
⑩石:古代容量單位,十斗為一石。
【參考譯文】
青文勝,字質夫,夔州人。做官擔任龍陽縣令的屬官。龍陽瀕臨洞庭湖,每年遭遇水災,拖欠賦稅幾十萬,受鞭撻之刑而死的人接連不斷。青文勝情緒激昂的樣子,來到宮門外呈上給皇帝的奏章,為百姓請命,再三上書,(皇帝)都不答復。青文勝嘆息說:“我用什么臉面回去見父老鄉親們啊!”又一次準備了奏章,敲擊登聞鼓來上訴,于是在鼓下上吊自盡。皇帝聽聞(這件事)后十分驚訝,同情他為了百姓而犧牲了自己,下令寬貸龍陽賦稅二萬四千多石。鄉里人建立了祠堂來祭奠青文勝。
【文化常識】
“登聞鼓”。登聞鼓是古代統治者為了表示聽取臣民諫議之言或怨抑之情,特在朝堂外懸鼓,讓臣民擊鼓以使里面的人聽到。從縣、府、州直至皇宮外,都設有“登聞鼓”。所謂“擊鼓鳴怨”就是敲擊登聞鼓喊冤枉。然而古代有幾個青天大老爺呢?登聞鼓只是形式罷了,從上文看,青文勝擊鼓后還不是因毫無作用轉而自殺的嗎?有句諺語叫“堂堂衙門八字開,有理無錢莫進來”。古代百姓申怨還有一種方法,即攔住官員出行的馬車,訴說冤情,但效果也極小。
【青文勝自經文言文翻譯】相關文章:
反經先勝文言文翻譯12-31
文言文翻譯返經先勝03-31
五字訣完勝文言文翻譯02-04
文言文翻譯文言文03-31
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯03-31
鄭人買履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28
南轅北轍文言文翻譯11-28