我要投稿 投訴建議

《為學》文言文的翻譯

時間:2023-06-20 14:50:54 詩婕 文言文名篇 我要投稿

《為學》文言文的翻譯

  《為學》這個故事告訴我們,我們只有立下了目標,努力去實現,才會獲得成功。接下來小編搜集了《為學》文言文的翻譯,歡迎查看。

《為學》文言文的翻譯

  為學

  吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?

  蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣!备徽咴唬骸拔釘的陙碛I舟而下,猶未能也。子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。

  西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學不倦者,自力者也。

  注釋

  1) 為學:做學問。

  2) 之:代詞,它,指天下事。

  3) 亦:也。

  4) 矣:了。

  5) 則:就。

  6) 者:…的事情;…的人。

  7) 資:天資

  8) .庸:平庸。

  9) 去:到

  10) 逮:及。

  11) 旦旦:天天。

  12) 。盒傅 

  13) 之:助詞,取消句子獨立性。

  14) 之:它,指代學問。

  15) 蜀:四川。

  16) 之:的。

  17) 鄙:讀(bǐ)音,邊遠的地方。

  18) 語:讀(yù)音,告訴,對…說。

  19) 于:對。

  20) 欲:想要,要。

  21) 之:到…去,往,到。

  22) 何如:如何,怎樣,怎么樣?

  23) 恃:憑借,倚仗。

  24) 何:怎么樣?這是商量語氣

  25) 缽:佛教徒盛飯的用具。

  26) 足:足夠。

  27) 數年:幾年。

  28) 下:順流而下。

  29) 還:回來。

  30) 越明年:到了第二年。

  31) 越:到了。

  32) 明:第二。

  33) 自:從。

  34) 慚色:慚愧的神色。

  35) 顧:難道。

  36) 焉:加強語氣的助詞。

  37) 哉:表示反問語氣,相當于“嗎”。

  38) 恃:憑借,依靠,倚仗。

  39) 買舟:雇船。

  40) 以:介詞,相當于“把”、“拿”、“將”。

  41) 猶:還,仍然。

  42) 顧:反而,還。

  43) 至:到達。

  44) 去:距離。

  45) 色:神色,臉色。

  46) 之:在句子中不用翻譯。

  譯文

  天下的事情有困難和容易的區別嗎?只要肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不做,那么容易的事情也變得困難了。人們做學問有困難和容易的區別嗎?只要肯學,那么困難的學問也變得容易了;如果不學,那么容易的學問也變得困難了。

  我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恒地提高自己,(也可翻譯為:每天不停地學習)等到學成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發揮,即與普通人無異。孔子的學問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?

  四川邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,其中一個富裕。窮和尚對有錢的和尚說:“我想要到南海去,你看怎么樣?” 富和尚說:“您憑借著什么去呢?” 窮和尚說:“我只需要一個盛水的水瓶一個盛飯的飯碗就足夠了! 富和尚說:“我幾年來想要雇船沿著長江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑借著什么去!” 到了第二年,窮和尚從南;貋砹,把到過南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。

  四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。一個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學習的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學習的人,是靠自己努力學成的。

  創作背景

  清代乾嘉時期,學者們潛心問學,不務聲名,治學嚴謹樸實,形成一代學風。于是作者便為他子侄們寫下這篇文章,希望他們能繼續發揚這種風氣,同時勸勉子侄讀書求學不要受資昏材庸、資聰材敏的限制,要發揮主觀能動性。

  作品鑒賞

  文章一開頭便從難易問題下手,作者認為天下之事的難易是相對的,“為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣”。學習也是如此,只要腳踏實地去學,沒有掌握不了的學問;反之,不通過學習,就是極容易的事也會被視作十分困難。在說明了難易的辯證關系之后,作者便引出了智愚的問題。天資不高,才能平庸的人,只要勤于學習,久而久之,也能有所成就,擺脫昏與庸的境地;而天資聰敏,才能出眾的人,如果自暴自棄,不學無術,也將與昏庸者為伍。相傳孔子的學說由智能魯鈍的曾參傳給了子思,再由子思之徒傳給了孟子。所以作者說:“圣人之道,卒于魯也傳之。”因而作者認為昏庸與聰敏是相對的,關鍵是取決于個人的努力。這第一段完全以論述的筆墨出之,明白地擺出了自己對學問之道的看法。

  文章的第二段則通過一個故事,也可以說是一則寓言,進一步說明難易與成敗并沒有必然的聯系。有志者事竟成,只要能堅定地朝既定的目標走去,必定是可以達到終點的。四川的貧僧和富僧都想去普陀山朝圣,貧者憑著一瓶一缽和堅定的意志,實現了自己的心愿;富者雖有足夠的錢可雇船前往,但由于自己的猶豫畏縮,終未能達到目的。作者由此說明了“立志”的重要。所謂“立志”,不僅是要樹立奮斗的目標,而且要有百折不撓、知難而進的精神,這正是學習中第一可貴的。這一段通過具體生動的記敘,設想出人物的語言神態,形象地揭示出立志的重要,猶如一則寓言故事,雖然平易簡單,卻寓有深刻的道理。

  最后一段結論,還是歸結到聰敏與昏庸的問題:聰敏不可恃,昏庸也不可限,關鍵在于能否力學不倦。作者強調了學習中的主觀能動作用,擺脫了天賦決定論的成見,勸人以學,對于不同天資的人都有勉勵的作用。他對聰敏“可恃而不可恃”,對昏庸“可限而不可限”的辯證認識無疑都是很有見地的。

  全文始終用了對比的方法來增強文章的說服力,如一開始便從天下事“難”與“易”的不同落筆,指出在學習中“難”與“易”是相對的,可變的。接下來又從昏庸和聰敏及其與成敗的關系立論,反復辨難,說理明白,使讀者信服。蜀僧的一貧一富,貧者僅恃一瓶一缽,富者可以買船而下,結果貧者至南海而富者不能至,始終在強烈的對比中展開說理,增添了文章的生動性。文中多用偶句,如:“為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣!薄皩W之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。”以及“吾資之昏”與“吾資之聰”兩段,“聰與敏,可恃而不可恃也”與“昏與庸,可限而不可限也”兩段等在句法上都兩兩相對,給讀者造成深刻的印象。文中并沒有艱深的文詞,只是娓娓道來,如一篇師長對晚輩的勸勉之詞,語重心長,切合題旨。

【《為學》文言文的翻譯】相關文章:

文言文《為學》原文及翻譯03-13

為學一首示子侄的文言文翻譯12-04

為學一首示子侄文言文翻譯03-04

《為學》彭端淑文言文原文注釋翻譯05-12

《學弈》文言文翻譯04-21

學弈的文言文翻譯05-24

列子學射文言文翻譯07-20

學弈文言文全文翻譯07-25

學奕的文言文原文及翻譯09-17

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲日韩乱码中文字幕综合 | 日本久久一区一本精品 | 三级网站在线网站 | 日韩中文字幕亚洲精品欧美 | 亚洲中文字幕精品一区二区三区 | 无色码中文字幕亚洲精品 |