我要投稿 投訴建議

《小兒不畏虎》文言文翻譯

時間:2021-03-31 19:24:49 文言文名篇 我要投稿

《小兒不畏虎》文言文翻譯

  蘇軾是北宋中期的文壇領袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得了很高的'成就。下面,小編為大家分享《小兒不畏虎》文言文翻譯,希望對大家有所幫助!

《小兒不畏虎》文言文翻譯

  原文

  有婦人晝日置小兒沙上而浣衣于水者;⒆陨缴像Y來,婦人倉皇沉水避之。二小兒戲沙上自若;⑹煲暰弥烈允椎钟|,庶幾其一就懼;而兒癡,竟不知;⒁鄬ぷ淙。噫,虎之食人,先被之以威,而不懼之人,威亦無所施歟!

  注釋

  1、 浣衣:洗衣服。

  2、自若:神情不緊張。

  3 、庶幾:差不多,有那么一點。在這里是“希望”的意思。

  4 、意虎之食人 意:估計。

  5 、虎熟視久之 熟: 仔細。

  6 、至以首抵觸 首: 頭。

  7 、虎亦尋卒去 卒: 最終。尋:副詞,隨即,不久。去:離開

  8 、倉皇:匆忙而慌張。

  9 、懼:害怕 。

  10 、被:施加,給......加上。

  11 、意:估計,推斷。

  12、置:安放。

  14、馳:向往。這里指:老虎從山上(往沙灘)跑下來。

  15、避:躲避

  16、癡:此指無知識。

  17、晝日:白天

  譯文

  有個婦人白天將兩個小孩安置在沙灘上,而自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑了下來,婦人慌忙地潛入水里來躲避老虎,兩個小孩還是像剛才一樣在沙灘上玩耍。老虎仔細地盯著他們看了很久,甚至用頭來觸碰他們,希望讓其中一個能夠感到害怕,可是小孩很天真,最終還是不知道害怕,最后,老虎終于離開了。估計老虎吃人,先要對人施加威風來嚇唬人;可是(對于)不害怕的人,它的威風也就沒有施展的地方!

【《小兒不畏虎》文言文翻譯】相關文章:

小兒不畏虎的文言文翻譯01-13

小兒不畏虎的文言文翻譯合集03-18

虎與小兒文言文翻譯04-01

小兒不畏虎的原文及譯文03-14

兩小兒文言文翻譯01-25

虎面文言文翻譯04-01

虎畫文言文翻譯04-01

跛足虎文言文翻譯02-14

說虎文言文翻譯03-31

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
一本国产在线视频 | 中文亚洲无线码字幕乱码 | 天天噜在线视频免费观看 | 日本喷奶水中文字幕视频 | 新久久国产色Av免费看 | 亚洲精品免费在线观看 |