《小兒不畏虎》文言文翻譯
蘇軾是北宋中期的文壇領袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得了很高的'成就。下面,小編為大家分享《小兒不畏虎》文言文翻譯,希望對大家有所幫助!
原文
有婦人晝日置小兒沙上而浣衣于水者;⒆陨缴像Y來,婦人倉皇沉水避之。二小兒戲沙上自若;⑹煲暰弥烈允椎钟|,庶幾其一就懼;而兒癡,竟不知;⒁鄬ぷ淙。噫,虎之食人,先被之以威,而不懼之人,威亦無所施歟!
注釋
1、 浣衣:洗衣服。
2、自若:神情不緊張。
3 、庶幾:差不多,有那么一點。在這里是“希望”的意思。
4 、意虎之食人 意:估計。
5 、虎熟視久之 熟: 仔細。
6 、至以首抵觸 首: 頭。
7 、虎亦尋卒去 卒: 最終。尋:副詞,隨即,不久。去:離開
8 、倉皇:匆忙而慌張。
9 、懼:害怕 。
10 、被:施加,給......加上。
11 、意:估計,推斷。
12、置:安放。
14、馳:向往。這里指:老虎從山上(往沙灘)跑下來。
15、避:躲避
16、癡:此指無知識。
17、晝日:白天
譯文
有個婦人白天將兩個小孩安置在沙灘上,而自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑了下來,婦人慌忙地潛入水里來躲避老虎,兩個小孩還是像剛才一樣在沙灘上玩耍。老虎仔細地盯著他們看了很久,甚至用頭來觸碰他們,希望讓其中一個能夠感到害怕,可是小孩很天真,最終還是不知道害怕,最后,老虎終于離開了。估計老虎吃人,先要對人施加威風來嚇唬人;可是(對于)不害怕的人,它的威風也就沒有施展的地方!
【《小兒不畏虎》文言文翻譯】相關文章:
小兒不畏虎的文言文翻譯01-13
小兒不畏虎的文言文翻譯合集03-18
虎與小兒文言文翻譯04-01
小兒不畏虎的原文及譯文03-14
兩小兒文言文翻譯01-25
虎面文言文翻譯04-01
虎畫文言文翻譯04-01
跛足虎文言文翻譯02-14
說虎文言文翻譯03-31