我要投稿 投訴建議

竊糟的文言文翻譯

時間:2023-10-27 11:22:00 文圣 文言文名篇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

竊糟的文言文翻譯

  在平凡的學(xué)習(xí)生活中,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編為大家整理的竊糟的文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

竊糟的文言文翻譯

  原文

  客有好佛者,每與人論道理①,必以其說駕②之,欣欣然自以為有獨得焉。郁離子③謂之曰:“昔者魯人不能為酒,唯中山之人善釀千日之酒,魯人求其方④,弗得。有仕⑤于中山者,主酒家,取其糟粕,以魯酒漬之,謂人曰‘中山之酒也!斎孙嬛砸詾橹猩街埔。一日,酒家之主者來,聞有酒,索而飲之,吐而笑曰:‘是余之糟粕也!褡右苑鹂溆,可也;恐真佛之笑子竊其糟也!

  【注釋

 、俚览恚哼@里指宋元道學(xué)、理學(xué)。

 、隈{:駕馭、統(tǒng)攝。

  ③郁離子:原為劉基所著的書名,這里借為作者自稱。

 、芊剑壕品。

  ⑤仕:做官。

  譯文

  客人中有一個喜好佛教的人,每當(dāng)和人們談?wù)摰览,必定用他那一套佛家的說教凌駕于人,欣欣然自以為有獨特的心得了。郁離子對他說:“從前魯國人不會釀酒,只有中山人善于釀造千日的好酒,魯國人尋求釀酒的方法,沒有得到。有個在中山國做官的人,從釀酒作坊里,竊取了那里的酒渣拿回家,用魯國的酒浸泡那酒糟,便對人夸耀說‘這是中山的好酒啊!斎撕攘怂,都認為真是中山的酒了。一天,中山釀酒作坊的主人來了,聽說有了酒,便索要來,喝了一口,吐出來笑著:‘這是用我的酒糟泡過的酒啊!現(xiàn)在,你在我面前炫耀佛家的道理或許可以,我恐怕真佛會笑話你竊取了他的酒糟!

  作者簡介

  劉基(1311年7月1日-1375年4月16日),字伯溫,謚曰文成,漢族,浙江青田人。元末明初軍事家、政治家及詩人,通經(jīng)史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業(yè)、開創(chuàng)明朝并使盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被后人比作為諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也!

  劉基祖籍江西宜豐天寶。元武宗至大四年出生于江浙行省處州路青田縣南田山武陽村,故時人稱他劉青田。明洪武三年封誠意伯,人們又稱他劉誠意。明武宗正德九年被追贈太師,謚文成,因而后人又稱他劉文成、文成公。南田武陽村于1948年被劃入新析置的文成縣,縣名就是為了紀(jì)念劉基。

  在文學(xué)史上,劉基與宋濂、高啟并稱“明初詩文三大家”。

  在本文中,“郁離子”即作者劉基。

  文章來源

  《郁離子》,郁,有文采的樣子;離,八卦之一,代表火;郁離,就是文明的意思,其謂天下后世若用斯言,必可抵文明之治。“郁離子”是劉伯溫的托稱,劉基作《郁離子》的時候,是在他47—50歲,一生中最鼎盛之際,此前的半生他郁郁不得志,不能施展抱負,后來被奪去兵權(quán),遂棄官歸隱家鄉(xiāng)青田山中,發(fā)憤而著《郁離子》。書成不久,他即出山離家,成為朱元璋的親信謀士,協(xié)助朱元璋建立了統(tǒng)一的明王朝。

  《郁離子》不僅集中反應(yīng)了作為政治家的劉伯溫治國安民的主張,也反映了他的人才觀、哲學(xué)思想、經(jīng)濟思想、文學(xué)成就、道德為人以及淵博學(xué)識。在寫作《郁離子》的過程中,劉伯溫的整個思想體系,尤其是對社會政治方面的看法及主張更加成熟,也更加系統(tǒng)。

  《郁離子》為元朝末年劉基棄官隱居時所作,文章短小,多為寓言故事。

  文章寓意

  劉基用魯國人不會制酒,偷了中山人的酒糟,用魯國的酒浸泡來冒充中山國的酒這個故事,諷刺那些以不知為知,拾人牙慧而沾沾自喜,到處炫耀的人。

【竊糟的文言文翻譯】相關(guān)文章:

疑人竊履文言文翻譯01-15

疑鄰竊斧文言文翻譯01-22

盲子竊錢案文言文翻譯01-14

《信陵君竊符救趙》文言文翻譯03-14

文言文翻譯01-13

活版文言文翻譯11-17

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯02-22

勤讀文言文翻譯01-22

畫皮文言文翻譯05-19

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
久久精品2021国产 | 色窝窝播放视频在线观看 | 午夜福利院视频免观看在线 | 在线看亚洲视频免费观看 | 在线亚洲一区网站 | 日本真人强奷视频 |