老馬識途文言文
《老馬識途》指有經驗的人對事情比較熟悉。以下是小編整理的老馬識途文言文,歡迎參考閱讀!
原文
管仲、隰朋從于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老馬之智可用也。”乃放老馬而隨之,遂得道。行山中無水,隰朋曰:“蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水。”乃掘之,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不難師于老馬、老蟻,今人不知以其愚心而師圣人之智,不亦過乎?
注釋
管仲、隰( xí)朋:都是春秋時期輔佐齊桓公的大臣。
孤竹:商、周時期的一個小國家。
反:通“返”,返回。
放:放開,解脫羈絆讓老馬自己隨便走。
遂:最終,終于。
得道:找到道路。
不難:不以為難,意思是愿意。
譯文
春秋時代,有一次,管仲和隰朋跟隨齊桓公出征孤竹國,春天去,冬天回,歸途中迷失了道路。管仲說:“可以讓老馬發揮作用了。”于是讓幾匹老馬在前面走,隊伍跟在后面,終于找到了道路。走在山里,隊伍找不到水喝。隰朋說:“螞蟻冬天住在山南,
夏天住在山北,只要順著螞蟻窩向下挖就會找到水源。”果然挖到了水。
像管仲這樣能干、隰朋這樣聰明的人,也知道要向老馬和螞蟻學習,但現在有許多人,不知道自己知識淺薄,卻不愿向學習聰明人的知識,不也是錯得很厲害嗎?
啟示
桓公、管仲等回來時迷失了方向,于是放馬領路,終于找到了歸路。后遂以“老馬識途、老馬知道、馬老知道、老馬知路、馬識路、老識涂”等比喻富有經驗,能為先導;用“識途(涂)馬、識途驥”等比喻富于經驗、知是識非的人。
名篇擷英
本文通過管仲、隰朋因“迷惑失道”和“行山中無水”而向老馬和螞蟻請教的'故事,說明了世上沒有“生而知之”的天生圣賢,任何真知灼見都來源于生活實踐這個道理。
本文先敘后議,敘述簡潔得當,議論緊扣中心。結尾用反問句提示后人應學習前代圣賢的智慧,引人深思。
作者簡介
韓非生于周赧王三十五年,卒于秦王政十四年(約前281年-前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。
【老馬識途文言文】相關文章:
老馬識途文言文的翻譯07-20
老馬識途的文言文翻譯01-14
老馬識途文言文翻譯03-31
《老馬識途》文言文翻譯04-01
老馬識途文言文加翻譯01-17
《老馬識途》文言文閱讀及答案04-09
《老馬識途》文言文閱讀的答案01-14
老馬識途文言文原文是什么?12-08
老馬識途04-22