我要投稿 投訴建議

奇貨可居文言文翻譯

時間:2021-03-31 17:54:28 文言文名篇 我要投稿

奇貨可居文言文翻譯

  奇貨可居出自《史記·呂不韋列傳》,下面我們來看看奇貨可居文言文翻譯!歡迎閱讀!

奇貨可居文言文翻譯

  奇貨可居文言文翻譯

  【原文】

  濮陽人呂不韋賈于邯嬋,見秦質子異人。歸而謂父曰:"耕田之利幾倍?"曰:"十倍。"珠玉之贏幾倍?"曰:“百倍。”曰:"立國家之贏主幾倍?"曰:"無數。"曰:"今力田疾作,不得暖衣余食;今建國立君,澤可以遺世,愿往事之。

  【注釋】

  賈:做買賣

  質子:留在國外做人質的王子

  力田疾作:努力種田,辛勞耕作 疾:急忙地從事,引申為辛勞

  異人:即后來的秦莊襄王

  澤:恩惠

  遺世:傳留給后代

  事:效力

  奇:不尋常

  遺:傳留,遺留

  【譯文】

  濮陽人呂不韋在趙都邯鄲經商,看見秦國在趙國做人質的公子異人。回家后,便問他的.父親:“耕田可獲利幾倍呢?”父親說:“十倍。”又問:“販賣珠玉,可獲利幾倍呢?”父親說:“百倍。”又問:“立一個國家的君主,可獲利幾倍呢?”父親說:“那不可以數計。”呂不韋說:“現在農民努力從事耕田勞動,還不能做到豐衣足食;若是建國家,立一個君主,獲利就可以傳至后世。秦國的公子異人在趙國做人質。住在邯鄲,我愿去為他效力。”

【奇貨可居文言文翻譯】相關文章:

奇貨可居的故事01-28

奇貨可居的造句精選03-31

成語奇貨可居的故事11-25

在奇貨可居燒烤散文04-10

奇貨可居的成語故事08-15

奇貨可居成語故事03-02

如何用奇貨可居造句05-21

文言文的翻譯12-28

文言文翻譯03-31

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
久久综合网色天天 | 伊人久久大香线蕉综合AV | 日本a级按摩片春药手机在线 | 日韩综合国产区 | 久久精品99久久香蕉国产 | 亚洲字字幕在线中文乱码 |