謝道韞詠絮文言文翻譯
《謝道韞詠絮》是南北朝劉義慶的作品,謝道韞是東晉時(shí)女詩(shī)人,也是著名書法家王羲之的兒媳婦。她與漢朝時(shí)期的班昭、蔡琰等女子都是中國(guó)古代的'才女。下面是關(guān)于謝道韞詠絮文言文翻譯的內(nèi)容,歡迎閱讀!
《謝道韞詠絮》講的是謝道韞流傳最廣的事跡。主要內(nèi)容是這樣的,一天,謝道韞叔叔謝安問(wèn)孩子們,這紛紛的白雪像什么?其中一個(gè)人說(shuō)這雪就好像在空中撒鹽一樣。可是謝道韞思緒了一番后回答說(shuō),這雪就好像柳絮被風(fēng)吹得漫天飛舞一般。謝道韞的這一比喻也成了一段佳話,被后來(lái)的文人墨客所稱道。
原文:
晉名將謝安,寒雪日內(nèi)集①,與兒女輩②講論文義。俄而雪驟③,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬④。”兄女道韞(yùn)曰:“未若柳絮因⑤風(fēng)起。”公大笑樂(lè)。
譯文:
一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人談詩(shī)論文。忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說(shuō):“跟把鹽撒在空中差不多。”他哥哥的女
謝道韞兒道韞說(shuō):“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來(lái)。
注釋
內(nèi)集①:將家中子女集合起來(lái)。
輩②:們。
驟③:突然。
差可擬④:大約可比擬。
因⑤:乘。
作者簡(jiǎn)介
劉義慶(403—444)漢族,彭城(今江蘇徐州)人。字季伯,南朝宋文學(xué)家。自幼才華出眾,愛(ài)好文學(xué),并廣招四方文學(xué)之士,聚于門下。劉宋宗室,襲封臨川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。除《世說(shuō)新語(yǔ)》外,還著有志怪小說(shuō)《幽明錄》。本文選自《世說(shuō)新語(yǔ)》。
【謝道韞詠絮文言文翻譯】相關(guān)文章:
謝道韞 《泰山吟》譯文及鑒賞04-09
月賦_謝莊的文言文原文賞析及翻譯10-18
謝朓同謝諮議詠銅雀臺(tái)原文及賞析08-27
劉道真戲謔文言文翻譯和啟示06-02
《山花子·林下荒苔道韞家》譯文及鑒賞04-13
謝莊《月賦》翻譯11-29
《詠草》原文翻譯及賞析10-05
詠霍將軍北伐原文及翻譯03-05