我要投稿 投訴建議

懸肉鉤狼文言文翻譯

時間:2022-02-08 15:24:16 文言文名篇 我要投稿

懸肉鉤狼文言文翻譯

  文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四運動”以前漢民族所使用的語言。主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的`書面語言。以下是小編收集整理的懸肉鉤狼文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

懸肉鉤狼文言文翻譯

  原文:

  有屠人貨肉歸,日已暮。欻(1)一狼來,瞰(13)擔中肉,似甚垂涎,步亦步,隨屠尾行數里。屠懼,示之以刃,少卻(2);及(14)走,又從之。屠思狼所欲者肉,不如懸諸(3)樹而蚤(4)取之。遂鉤肉,翹足(5)掛樹間,示以擔空,狼乃止。屠即徑(12)歸。昧爽(6)往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭,逡巡(7)近視,則死狼也。仰首細審(15),見狼口中含肉,鉤刺狼腭(8),如魚吞餌,時狼皮價昂,直(11)十余金,屠小裕(16)焉。緣木求魚(9),狼則罹(10)之,亦可笑已。

  譯文:

  有個屠夫賣了肉后回家,已經是傍晚。忽然有一只狼來了,看到屠夫擔中的肉就不停的流口水,跟著屠夫走了幾里。屠夫很害怕,就將刀拿出來嚇它,狼只退后了幾步,當屠夫再次走的時候,又跟著他。屠夫沒有辦法,默默的想狼想要肉,不如將肉掛到樹上早上再來取。屠夫就將肉鉤著,踮起腳掛在樹上,向狼展示擔中已經無肉,狼就沒有跟隨屠夫回家。

  黎明的時候,屠夫回去取肉,遠遠的看見樹上掛著個巨大的東西,像一個人吊死在上面似的。屠夫大驚,徘徊的上前去看,原來是個死狼。仰著頭仔細看,發現狼的口中有肉,肉鉤勾住了狼的上腭,就好像魚吞餌一樣,當時狼的皮很值錢,大約十兩銀子的樣子,屠夫小賺了一把。

  那只狼緣木求魚的到樹上找肉,真是可笑啊。

  字詞解釋

  (1)欻:忽然。

 。2)卻:退后幾步。

 。3)諸:之于

 。4)蚤:同早。

 。5)翹足:踮起腳。

 。6)昧爽:拂曉。

 。7)逡巡:欲進不進。遲疑不決的樣子。

 。8)腭:口腔的上壁。

  (9)緣木求魚:爬上樹去找魚。比喻方向不同、方法不對,一定達不到目的。

 。10)罹:遭受,遭遇。

  (11)直:通"值",價值。

 。12)徑:直。

  (13)瞰:看。

  (14)乃:才。

  (15)細審:仔細察看。

  (16)裕:寬綽,富裕。

  屠戶和狼的個性特點

  1.狼:貪婪、狡猾2.屠戶:果斷、機智

【懸肉鉤狼文言文翻譯】相關文章:

魯人好鉤文言文翻譯11-29

初中文言文狼的翻譯01-16

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

《過秦論》文言文翻譯01-15

文言文翻譯方法01-14

馬說文言文翻譯08-26

琢冰文言文翻譯11-29

《秦觀勸學》文言文翻譯06-05

文言文《木蘭詩》翻譯05-28

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日本日本免费一区视频大片 | 午夜亚洲第一区 | 在线观看国产亚洲欧美 | 亚洲国产欧美丝袜精品一区 | 亚洲人成色77777 | 亚洲综合视频一区 |