我要投稿 投訴建議

顏之推勉學的文言文翻譯

時間:2022-04-18 11:50:23 文言文名篇 我要投稿

顏之推勉學的文言文翻譯

  《顏氏家訓》是我國歷史上第一部內容豐富,體系宏大的家訓,也是一部學術著作。闡述立身治家的方法,其內容涉及許多領域,強調教育體系應以儒學為核心,尤其注重對孩子的早期教育,并對儒學、文學、佛學、歷史、文字、民俗、社會、倫理等方面提出可自己獨到的見解。下面是小編整理的顏之推勉學的文言文翻譯,希望對你有所幫助!

顏之推勉學的文言文翻譯

  顏之推勉學的文言文翻譯 篇1

  原文

  人見鄰里親戚有佳快者,使子弟慕而學之,不知使學古人,何其蔽也哉!世人但知跨馬被甲,長槊強弓,便云我能為將;不知明乎天道,辯乎地利,比量逆順,鑒達興亡之妙也。但知承上接下,積財聚谷,便云我能為相;不知敬鬼事神,移風易俗,調節陰陽,薦舉賢圣之至也。但知私財不入,公事夙辦,便云我能治民;不知誠己刑物,反風滅火。但知抱令守律,早刑晚舍,便云我能平獄;不知觀罪追財。爰及農商工賈,廝役奴隸,釣魚屠肉,飯牛牧羊,皆有先達,可為師表,博學求之,無不利于事也。

  夫所以讀書學問,本欲開心明目,利于行耳。未知養親者,欲其觀古人之先意承顏,怡聲下氣,不憚劬勞,以致甘軟,惕然慚懼,起而行之也;未知事君者,欲其觀古人之守職無侵,見危授命,不忘誠諫,以利社稷,惻然自念,思欲效之也;素驕奢者,欲其觀古人之恭儉節用,卑以自牧,禮為教本,斂容抑志也;素鄙吝者,欲其觀古人之貴義輕財,少私寡欲,濟窮恤匱,赧然悔恥,積而能散也;素暴悍者,欲其觀古人之小心黜己,齒弊舌存,含垢藏疾,尊賢容眾;素怯懦者,欲其觀古人之達生委命,強毅正直,立言必信,求福不回,勃然奮厲,不可恐懾也。歷茲以往,百行皆然。縱不能淳,去泰去甚。學之所知,施無不達。世人讀書者,但能言之,不能行之,忠孝無聞,仁義不足;加以斷一條訟,不必得其理;宰千戶縣,不必理其民;問其造屋,不必知楣橫而棁豎也;問其為田,不必知稷早而黍遲也;吟嘯談謔,諷詠辭賦,事既優閑,材增迂誕,軍國經綸,略無施用。故為武人俗吏所共嗤詆,良由是乎!夫學者所以求益耳。見人讀數十卷書,便自高大,凌忽長者,輕慢同列。人疾之如仇敵,惡之如鴟梟。如此以學自損,不如無學也。

  譯文

  人們看到鄉鄰親戚中有稱心的好榜樣,叫子弟去仰慕學習,而不知道讓他去學習古人,多么糊涂啊!世人只知道騎馬披甲,(手拿)長矛強弓,就說我能為擔任大將;卻不知道明察天道,辨識地利,考慮是否順乎時勢人心,審察通曉興亡的妙道。只知道遵承上級的命令體察下情,聚積錢財和糧食,就說我能擔任輔佐大臣;卻不知道敬重侍奉鬼神,改變舊的風俗習慣,調節陰陽,(懂得)推選舉薦賢圣之人的道理。只知道不謀私財,勤于公事,就說我能治理百姓;卻不知道誠己正人給他人做榜樣,救災滅禍。只知道執行律令,早判晚赦,就說我能評判案件,卻不知道偵察、取證。涉及到務農的、做工的、經商的、當仆人的、做奴隸的,還是釣魚的、殺豬的、喂牛牧羊的人們,都有顯達賢明的先輩,可以作為學習的榜樣,廣博地學習向他們請教,沒有不利于成就事業啊。

  讀書做學問的原因,本意在于使心胸開闊使洞明世事,有利于行動罷了。不懂得奉養雙親的,要讓他看到古人的探知父母的心意,順受父母的臉色,和聲下氣,不怕勞苦,弄來甜美軟和的東西,(于是)謹慎戒懼,行動起來照著去辦;不懂得侍奉君主的,要讓他看到古人的盡守職責不越權,見到危難接受任命,不忘對君主忠諫,來有利于國家,(于是)凄惻自省,想要效法他們;一貫驕傲奢侈的,要讓他看到古人的恭儉節約,謙卑養德,把禮作為自我教育的`根本,露出端莊的神情,抑制自己驕傲的神色;一貫見識淺薄吝嗇的人,要讓他看到古人的重義輕財,少私欲寡貪欲,周濟窮困的人,(于是)羞愧生悔,積聚錢財也能夠分散給別人;一貫暴悍的人,要讓他看到古人的小心謹慎貶抑自己,人老的時候還能夠待人寬容,尊賢容眾;一貫怯懦的人,要他看到古人的通曉生命的意義舍棄自己的生命,堅強正直,說話一定誠信,做好事不求回報,奮發圖強,不可懾服。這樣歷數下去,所有行業無不如此。即使不能做到純正,至少可以去掉過于嚴重的毛病。學習所得,施行起來沒有不見成效。世人讀書的,往往只能說到,不能做到,(所以)他們的忠孝沒有人聽說,仁義不足道;(如果)讓他判斷一件訴訟,一定不會弄清事理;(如果)治理千戶小縣,一定不會管好他的百姓;(如果)問他造屋的事情,一定不知道楣是橫的還是豎的;(如果)問他耕田的事情,一定不知道稷黍哪個早而哪個晚;吟詩談笑,誦讀辭賦,這樣的事情已經很悠閑,只能增加一些迂腐荒誕的才能,處理軍國大事,一點沒有用處。所以被武將、平俗的小吏們共同譏笑詆毀,確實是由于這個原因吧!這是學習的人要求得長進的原因啊!(我)看見有的人讀了幾十卷書,就自高自大起來,冒犯長者,輕視同輩。大家仇視他像對仇敵一般,厭惡他像對鴟梟那樣,像這樣用學習來損害自己,還不如不要學習。

  顏之推勉學的文言文翻譯 篇2

  勉學(節選)

  顏之推〔南北朝〕

  古之學者為己,以補不足也;今之學者為人,但能說之也。古之學者為人,行道以利世也;今之學者為己,修身以求進也。夫學者猶種樹也,春玩其華,秋登其實;講論文章,春華也,修身利行,秋實也。

  人生小幼,精神專利,長成已后,思慮散逸,固須早教,勿失機也。吾七歲時,誦《靈光殿賦》,至于今日,十年一理,猶不遺忘;二十之外,所誦經書,一月廢置,便至荒蕪矣。然人有坎凜,失于盛年,猶當晚學,不可自棄。孔子云:“五十以學《易》,可以無大過矣。”魏武、袁遺,老而彌篤,此皆少學而至老不倦也。曾子七十乃學,名聞天下;荀卿五十始來游學,猶為碩儒;公孫弘四十余,方讀春秋,以此遂登丞相;朱云亦四十,始學易、論語;皇甫謐二十,始受孝經、論語:皆終成大儒,此并早迷而晚寤也。世人婚冠未學,便稱遲暮,因循面墻,亦為愚耳。幼而學者,如日出之光,老而學者,如秉燭夜行,猶賢乎瞑目而無見者也。

  學之興廢,隨世輕重。漢時賢俊,皆以一經弘圣人之道,上明天時,下該人事,用此致卿相者多矣。末俗已來不復爾,空守章句,但誦師言,施之世務,殆無一可。故士大夫子弟,皆以博涉為貴,不肯專儒。梁朝皇孫以下,總丱之年,必先入學,觀其志尚,出身已后,便從文史,略無卒業者。冠冕為此者,則有何胤、劉瓛、明山賓、周舍、朱異、周弘正、賀琛、賀革、蕭子政、劉稻等,兼通文史,不徒講說也。洛陽亦聞崔浩、張偉、劉芳,鄴下又見邢子才:此四儒者,雖好經術,亦以才博擅名。如此諸賢,故為上品,以外率多田野間人,音辭鄙陋,風操蚩拙,相與專固,無所堪能,問一言輒酬數百,責其指歸,或無要會。鄴下諺云:“博士買驢,書券三紙,未有驢字。”使汝以此為師,令人氣塞。孔子曰:“學也祿在其中矣。”今勤無益之事,恐非業也。夫圣人之書,所以設教,但明練經文,粗通注義,常使言行有得,亦足為人;何必“仲尼居”即須兩紙疏義,燕寢講堂,亦復何在?以此得勝,寧有益乎?光陰可惜,譬諸逝水。當博覽機要,以濟功業;必能兼美,吾無間焉。

  譯文及注釋

  譯文

  古人學習是為了別人,實踐真理,為社會謀利;現在的人學習是為了自己,提高自己的學問修養,為了謀取官祿爵位。學習就像種樹,春天可以觀賞花朵,秋天可以收獲果實;講演談論文章,如同觀賞香花,修身養性為社會謀利,如同收獲秋天的果實。

  人在小的時候,精神專一而敏銳,長大以后,心思分散,因此,必須盡早進行教育,不能錯過良機。我在七歲的時候,讀《靈光殿賦》,直到現在,十年溫習一次,還不忘;二十歲以后,所背誦過的經書,如果過一個月不溫習,就忘得差不多了。然而有人困頓不得志,要是在年輕時失去了學習的機會,到了晚年也應該加緊學習,不能自暴自棄。孔子說:“五十以學改變,可以沒有大的過錯了。“魏武帝、袁遺,老而彌篤,這些都是年輕時學習到老不疲倦啊。曾子十七歲時才開始學,天下聞名;荀卿五十歲,才來學習,還為大儒;公孫弘四十多歲,正在讀《春秋》,因此就當上了丞相;朱云也是四十歲,開始學易、論對;皇甫謐二十,開始學習《孝經》、《論語》:最后都成了大學,這些都是早年迷糊而晚年醒悟啊。世人婚冠沒有學習,就稱為遲晚,利用沿面墻,也為我了。小時候學習,就像旭日東升放出的光芒,老的時候學習,就像手持蠟燭在夜里行走,還是比閉上眼睛什么也看不見的東西。

  學校的興廢,隨著社會地位。漢代賢良俊,都以一經弘揚圣人之道,上第二天時,下該人的事,以此獲得卿相的多了。世俗以后就不再是這樣,空守章句,但背誦老師說,實施的社會,幾乎沒有一個可以。所以士大夫的子弟,都以博覽為貴,不肯專心讀書。梁朝皇孫以下,總橐的年,一定要先去學習,觀察他的志向,出身以后,就從文史,幾乎沒有完成學業的人。帽子是這的,那么有何胤、劉斌、明山賓、周舍、朱異、周弘正、賀琛、賀革、蕭子政、劉絳等,兼通文史,不只是講道理。洛陽也聽到崔浩、張偉、劉芳,鄴下又見到邢子才:這四位學者,雖然喜歡經方法,也因為文才博學聞名。像這樣的賢士,所以為上品,用外大多鄉間閑人,語言鄙陋,風拿起粗魯笨拙,共同壟斷,沒有什么能夠,問一句就回答幾百,詞不達意,也許沒有要領。鄴下有諺語說:“博士昊買驢,書券三張紙,不能有驢字。”讓你把這當老師,讓人氣憤。孔子說:“傣祿在其中矣。”現在努力沒有益處的事,恐怕不是職業的。圣人的典籍,是用來實施教育的,只要明了熟習經義,大致理解注釋的含義,常使言行有所收獲,也就可以很好地做人了;何必為了“仲尼居”就是要兩張紙的注解,把“居”解釋為燕寢還是講堂,爭論的意義又在哪里呢?就是在這一點上取勝了,又有什么益處呢?光陰似箭,應該珍惜,它像流水一樣,一去不復返。應當博覽經典著作,以成就功業;如果能兩全其美,那樣我也就沒有必要再批評什么了。

  注釋

  學者:求學的人。學:求學。

  以:用來。

  但:只是。

  說之:向他人炫耀夸說(shuō)自己的才學。

  行道:實行主張。

  利世:造福社會。利:有利于。世:世間,此指社會。

  修身:陶冶身心,涵養德性。

  進:進仕,做官。

  者······也:表判斷(夫學者猶種樹也)。猶:好比,好像。

  玩:賞玩。

  華:同“花” 花朵。

  登:同“得” 摘取。

  其實:它的果實。其,它的,代樹的。實:果實。

  行:實行主張。

  專利:專一而敏銳。

  已:同“以”,以后。

  思慮:思想。

  散逸:分散。

  固:通“故”,所以。

  早:盡早。

  機:時機。

  誦:背誦。

  《靈光殿賦》:東漢文學家王逸的兒子王延壽所作。靈光殿,西漢宗室魯恭王所建。

  至于:到。

  理:梳理,整理,此指溫習。

  猶:仍然,還。

  廢置:擱置。

  荒蕪:荒廢。

  然:然而。

  坎壈(lǎn):困頓,坎坷。

  晚:在晚年。

  不可:不能。

  自棄:自暴自棄。

  幼:在幼年時。

  如:像。

  老:在老年時。

  秉燭:拿著火把照明。燭,火把。秉,持。

  夜:在晚上。

  行:行走。

  賢:勝過。

  乎:于,比。

  瞑目:閉上眼睛。

  所以:用來的。

  設教:實施教育。

  明練:通曉,熟悉。

  經:儒家經典。

  粗通:略知。

  注:注解經書的文字。

  使:讓。

  有得:有所幫助。

  為人:做人。

  “仲尼居”:《孝經·開宗明義》第一章開頭的文字。

  疏:疏通原文意義并對舊注加以說明和發揮。

  “燕寢”“講堂”:那些解經之家對“居”字,有的解釋為“燕寢”(閑居之處),有的解釋為“講堂”(講習之所),各執一端。

  以此得勝:因此取得勝利。以:因為。得勝:取得勝利。

  寧:難道。寧……乎:難道……嗎。

  益:好處,益處。

  光陰:時間。

  可惜:值得珍惜。可:值得。

  譬諸:好像。

  博覽:廣泛閱覽。

  機要:指書中的精要之處。

  濟:成就,完成。

  功業:功名事業。功:功名。業:事業。

  必:如果。

  兼美:同時完善。

  吾無間:我沒有什么可批評的。間,間隙,空子,可乘之機。

  顏之推

  顏之推(531年—約597年),字介,生于江陵(今湖北江陵),祖籍瑯邪臨沂(今山東臨沂),中國古代文學家、教育家。學術上,顏之推博學多洽,一生著述甚豐,所著書大多已亡佚,今存《顏氏家訓》和《還冤志》兩書,《急就章注》、《證俗音字》和《集靈記》有輯本。

【顏之推勉學的文言文翻譯】相關文章:

勉渝兒輩文言文翻譯及啟示02-10

《介之推不言祿》左丘明文言文原文注釋翻譯04-12

《顏氏家訓》勉學第八06-25

糟糠之妻文言文翻譯03-23

顏延之的主要作品06-05

《學弈》文言文原文注釋翻譯04-12

顏延之與謝靈運06-05

陶淵明與顏延之的關系06-05

紀昌學箭文言文翻譯和道理01-15

顏延之字延年閱讀理解06-05

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲日韩欧美一区 | 视频一区二区三区韩国专区 | 亚洲高清在线一区 | 色久视频在线观看 | 亚洲综合激情国产一区 | 在线观看免费人成视频色快 |