我要投稿 投訴建議

晏殊《浣溪沙》文言文翻譯

時間:2022-12-07 09:19:50 文言文名篇 我要投稿

晏殊《浣溪沙》文言文翻譯

  晏殊的《浣溪沙》想必有不少人都學過,那么有關晏殊的《浣溪沙》該怎么翻譯呢?下面是小編給大家整理的關于晏殊《浣溪沙》文言文翻譯,歡迎閱讀!

晏殊《浣溪沙》文言文翻譯

  晏殊《浣溪沙》文言文翻譯 1

  浣溪沙

  一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回。

  無可奈何花落去,似曾相識燕歸來,小園香徑獨徘徊。

  譯文:

  聽一曲以新詞譜成的歌,飲一杯酒。去年這時節的天氣、舊亭臺依然存在。但眼前的夕陽西下了,不知何時會再回來。

  無可奈何之中,春花正在凋落。而去年似曾見過的燕子,如今又飛回到舊巢來了。(自己不禁)在小花園中落花遍地的小徑上惆悵地徘徊起來。

  賞析

  這是晏殊詞中最為膾炙人口的章。詞的上片通過對眼前景物的詠嘆,將懷舊之感、傷今之情與惜時之意交織、融合在一起!耙磺略~酒一杯”,所展示的是“對酒當歌”的情景,似乎主人公十分醉心于宴飲涵詠之樂。的確,作為安享尊榮而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者習于問津、也樂于問津的娛情遣興方式之一。然而在作者的記憶中,而最難忘懷的卻是去年的那次歌宴!叭ツ晏鞖狻本洌c出眼前的陽春煙景既與去年無異,而作者置身的亭臺也恰好是昔日飲酒聽歌的場所。故地重臨,懷舊自不可免。此句中正包蘊著一種景物依舊而人事全非的懷舊之感。就在這種懷舊之感中又糅合著深婉的傷今之情。這樣,作者縱然襟懷沖澹,又怎能沒有些微的傷感呢?“夕陽西下”句,不僅是惋惜時光的匆匆流逝,同時也是慨嘆昔日與伊人同樂的情景已一去不返。細味“幾時回”三字,所折射出的似乎是一種企盼其返、卻又情知難返的紆細心態。而下片仍以融情于景的筆法申發前意!盁o可奈何”二句,屬對工切,聲韻和諧,寓意深婉,一向稱為名對。唯其如此,作者既用于此詞,又用于《示張寺丞王校勘》一詩。上句對春光的流逝示惋惜之情,下句對巢燕的歸來興懷舊之感。人間生死,同花開花落一樣,不由自主,所以說 “無何奈何”。舊地重游,前塵影事,若幻若真,所以說“似曾相識”。滲透在句中的是一種混雜著眷戀和悵惆,既似沖澹又似深婉的人生悵觸。因此,此詞不但以詞境勝,還兼以理致勝。后來蘇軾的詞,就大暢此風了。

  作者

  晏殊(991-1055),字同叔,臨川(今屬江西)人。七歲能文,十四歲以神童召試,賜同進士出身。宋仁宗時官至同平章事兼樞密使,范仲淹、韓琦、歐陽修等名臣皆出其門下。卒謚元獻。他一生富貴優游,所作多吟成于舞榭歌臺、花前月下,而筆調閑婉,理致深蘊,音律諧適,詞語雅麗,為當時詞壇耆宿。有《珠玉詞》。

  晏殊《浣溪沙》文言文翻譯 2

  原文

  一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回。

  無可奈何花落去,似曾相識燕歸來,小園香徑獨徘徊。

  譯文

  一首首新詞新詩,就像飲酒一樣,一杯又一杯(愁更愁。R荒暌荒赀^去了(人面目全非了嗎),只有剩下的天氣如舊(每年都沒變),亭臺如舊。夕陽都西下了(你/我)什么時候會回來呢。

  無奈,花開花落(誰也改變不了),似曾相識的燕子都回來(詩人把燕子錯看成像某個人了),獨自在園子里徘徊(孤獨與思緒交錯在腦里。。。

 。圩⑨專荩

  ①香徑:指鋪滿落花的小路。

  春花開落,歌舞樓臺,一切同過去一樣。難道生活的腳步停止了嗎?過片“夕陽”句以下,以問語換意,轉折無痕,把主人公嘆逝流年的遲暮之感,深至地表現出來。不止是“無可奈何”一聯屬對工巧善用虛字而已。通清新自然,不露斧鑿痕跡,兩結尤為含蓄。

  晏殊《浣溪沙》文言文翻譯 3

  浣溪沙·一曲新詩詞酒一杯

  作者:晏殊

  一曲新詩詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?

  無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。

  注釋

 、僖磺略娫~酒一杯:此句化用白居易《長安道》

  意:“花枝缺入青樓開,艷歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因為詩詞是配合樂曲唱的,故稱“曲”。新詩詞,剛填好的詩詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。

  ②去年天氣舊亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知已秋日傷感》詩:“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺!标淘娫~“亭臺”一本作“池臺”。去年天氣,是說跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經到過的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時。

  ③夕陽:落日。

 、芪飨拢合蛭鞣降仄骄落下。

  ⑤幾時回:什么時候回來。

 、逕o可奈何:不得已,沒有辦法。

 、咚圃嘧R:好像曾經認識。形容見過的事物再度出現。后用作成語,即出自晏殊此句。

 、嘌鄽w來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。

 、嵝@香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。獨:副詩詞,用于謂語前,表示“獨自”的意思。徘徊:來回走。

  譯文

  聽著一曲詩詩詞喝著一杯美酒。

  想起去年同樣的季節還是這種樓臺和亭子。

  天邊西下的夕陽什么時候才又轉回這里?

  花兒總要凋落是讓人無可奈何的事。

  那翩翩歸來的燕子好生眼熟的像舊時的相識。

  在彌漫花香的園中小路上,我獨自地走來走去。

  賞析

  闕以樂曲之美開,自己先沉浸在優美的旋律當中,再飲一杯美酒,這是多么灑脫和悠閑的時刻啊。寫作之時史說官至宰相,可見這樣的形是他當時的真實寫照,美酒配以美曲自然是讓愜意的。他的詩詞中很少寫到美女,與張先的大不相同,可見他的為事之端正。首兩句是寫實,簡單而流利的名字涵蓋了樂曲,美酒,當時的天和亭臺,這十四個字營造了一個如詩如畫的場面,即有景物,也有動態的樂曲和,可見作者非凡的筆力。這樣的句子要比那些純粹描寫景物的要生動的多。后一句“夕西下幾時回?”是一個轉折式的問,從閑雅興中倏忽轉為感慨。在這里我們不防想一下,類似于“夕西下幾時回?”的名句在古代文學作品當中是很多,比如“送去幾時回?”、“綠楊芳草幾時休?”等,這樣的問加重了感嘆的語,比直接感嘆要深。在這里作者是借夕落山時的景,來對自己的生進行思和追問。那美好的一生,慢慢的就要去了,不知何時才能回來,果有“對酒當歌,生幾何?”(曹操)的感慨。這是在理智的況感慨的,而不是唯心的那種無味的感慨,在闕中便能看出作者的感慨并不是那么傷悲,它還是留有余地的。闕中的后一句,是啟下片的。

  下片是感的延伸和遞進,層次加深了。用“花”和“燕”這兩個天中常見的生物來映襯心理,即真實可信,又能表達懷!盁o可奈何花落去”就是一種理智的看法,花落了就落了,你能怎么辦?沒有能阻止自然的變化和生命的衰退,雖然“無可奈何”體現出作者的無奈,那濃重的感也融于這個詩詞中。所幸的是花落去了,燕子來了。這種與生沒有任何意義的自然現象,在作者巧妙的安排下,倒富有很深的哲理。其實社會就是這樣的,你去了,還有來的,正是前已消后再來,前者去后者來,這是規律,亙古不變。作者既然能理解這樣的自然規律,自然在作品當中沒有極其消極的心理因素在內。面對這樣的景,他不落淚,不悲傷,只是獨自一個在小園中的香徑久久的.徘徊。可見作者的心是多么的開闊和豁達的。我個認為晏殊的這種事心態是極其平和的,極其理智的,并略略帶些唯物主義思想,這在那個唯心主義的時代是很難得的。他這樣衰敗的景象下,只是帶著一種沉思,而非無病*,故作嬌柔。

  六句詩詞句,用詩詞簡煉,構思精巧,蘊含哲思。“年年歲歲花相似,歲歲年年不同”,這種輪回是在所難免的,誰也不能掙脫這自然所決定的替規律。官者也好,庶民也罷,總是要隨著時光的流轉而不斷更新的。“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。”為詩詞中亮點之筆,千古傳誦,直到今天它依然在閃爍著文學光華。這是作者感觸之筆,渾然天,沒有任何雕琢的痕跡,這里天里兩組典型的景物差,不僅具有審美價值,也具有其文學價值,即對偶,又相連接,音韻和諧,畫面生動,感真摯,有藝術的美感,是“極煉如不煉也”。

  此詩詞雖含傷春惜時之意,卻實為感慨抒懷之情。詩詞之上片綰合今昔,疊印時空,重在思昔;下片則巧借眼前景物,著重寫今日的感傷。全詩詞語言圓轉流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊深沉,啟人神智,耐人尋味。詩詞中對宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術享受。

  起句“一曲新詩詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。”寫對酒聽歌的現境。從復疊錯綜的句式、輕快流利的語調中可以體味出,詩詞人在面對現境時,開始是懷著輕松喜悅的感情,帶著瀟灑安閑的意態的。但邊聽邊飲,這現境卻又不期然而然地觸發對“去年”所歷類似境界的追憶:也是和今年一樣的暮春天氣,面對的也是和眼前一樣的樓臺亭閣,一樣的清歌美酒。然而,在似乎一切依舊的表象下又分明感覺到有的東西已經起了難以逆轉的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關的一系列人事。于是詩詞人不由得從心底涌出這樣的喟嘆:“夕陽西下幾時回?”夕陽西下,是眼前景。但詩詞人由此觸發的,卻是對美好景物情事的流連,對時光流逝的悵惘,以及對美好事物重現的微茫的希望。這是即景興感,但所感者實際上已不限于眼前的情事,而是擴展到整個人生,其中不僅有感性活動,而且包含著某種哲理性的沉思。夕陽西下,是無法阻止的,只能寄希望于它的東升再現,而時光的流逝、人事的變更,卻再也無法重復。

  “無可奈何花落去,似曾相識燕歸來!币宦摴で啥鴾喅、流利而含蓄,在用虛字構成工整的對仗、唱嘆傳神方面表現出詩詞人的巧思深情,也是這首詩詞出名的原因。但更值得玩味的倒是這一聯所含的意蓄。花的凋落,春的消逝,時光的流逝,都是不可抗拒的自然規律,雖然惋惜流連也無濟于事,所以說“無可奈何”,這一句承上“夕陽西下”;然而在這暮春天氣中,所感受到的并不只是無可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現,那翩翩歸來的燕子不就象是去年曾在此處安巢的舊時相識嗎?這一句應上“幾時回”;、燕歸雖也是眼前景,但一經與“無可奈何”、“似曾相識”相聯系,它們的內涵便變得非常廣泛,帶有美好事物的象征意味。在惋惜與欣慰的交織中,蘊含著某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無法阻止其消逝,但在消逝的同時仍然有美好事物的再現,生活不會因消逝而變得一片虛無。只不過這種重現畢竟不等于美好事物的原封不動地重現,它只是“似曾相識”罷了。

  此詩詞之所以膾炙人口,廣為傳誦,其根本的原因在于情中有思。詩詞中似乎于無意間描寫司空見慣的現象,卻有哲理的意味,啟迪人們從更高層次思索宇宙人生問題。詩詞中涉及到時間永恒而人生有限這樣深廣的意念,卻表現得十分含蓄。

  作者簡介

  晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詩詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節級),是當時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當時北宋詩詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。

  生平

  晏殊14 歲應神童試,真宗召他與進士千余人同試廷中,他神氣自若,援筆立成。賜同進士出身。從秘書省正字官至知制誥,進禮部侍郎。后因事出知宣州,改應天府。又任禮部、刑部、工部尚書,同平章事兼樞密使,病卒于家,仁宗親臨祭奠。謚元獻!端问贰繁緜髡f:“自五代以來,天下學校廢,興學自殊始!彼骄雍觅t士,范仲淹、韓琦、孔道輔、富弼等都是他提拔推薦的。

  晏殊是北宋文壇上地位很高的文人,《宋史》說他“文章贍麗,應用不窮。尤工詩,閑雅有情思”。和北宋前期大多數文人的作風一樣,晏殊的詩文詩詞都是繼承晚唐五代的傳統,他“贍麗”之中有沉著的內容,所以不流于輕倩、浮淺,故為當時所重。他的詩詞今存130余首,風格上既吸收《花間》(溫庭筠)、(韋莊)的格調,也深受南唐馮延巳的影響。他一生顯貴,尤其善于寫旖旎風光,歡愉情趣,但他的作品并不單純如此,而孕育著深厚的悲戚之感。如他的名句“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”,這種人的意志所不能挽回的情景,即使只是個人一時的無名的悲感,也蘊含著人類永恒而無可奈何的悲感,由此而感到人類普遍的永久的無可逃避的命運。由這種主觀的悲哀推而至于客觀世界的運轉,又何嘗不如此!皾M目山河空念遠,落花風雨更傷春”。這就不能不得出“珍惜現在”的結論:“不如憐取眼前人!(〔浣溪沙〕)這比起《花間》溫、韋的清詩詞麗句來,就看出“青出于藍而勝于藍”了。

  詩詩詞成就

  晏詩詞集中沒有朋友之間的合作,沒有一首是“次韻”之作。這可見晏殊填詩詞,純為抒寫自己的性情,不是為應酬而作(替歌女寫作不是普通所謂“應酬”)。因為不是敷衍朋友,故有真性情。不象南宋時以詩詞作為進身之階或交友之贄,沒有把詩詞當作“敲門磚”,所以有好作品。

  晏殊詩詞中也沒有如柳永、張先等人作品中的那種羈旅愁苦,這是由于他一生富貴,仕途坦蕩決定的。

  《東都事略》說他有文集240卷,《中興書目》作94卷,《文獻通考》載《臨川集》30卷,皆不傳。傳者惟《珠玉詩詞》3卷。汲古閣并為1卷,為《宋六十名家詩詞》之首集,計詩詞131首,清人輯有【晏文獻遺文】收入【宋四人集】中。

  晏殊《浣溪沙》文言文翻譯 4

  誰道人生無再少?門前流水尚能西。

  [譯文] 誰說人生只會變老,不能再次變得年輕?你看門前清澈的溪水,東流還能轉為西行。

  [出自] 蘇軾 《浣溪沙》

  游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。

  山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥。

  蕭蕭暮雨子規啼。誰道人生無再少?

  門前流水尚能西!休將白發唱黃雞。

  【注釋】

  詞人遠謫黃州、抱病游清泉寺所作。上片寫清泉寺的風光,下片情景生情,迸發一段坦蕩、樂觀、令人奮發的議論。

  1.蘄水,縣名,今湖北浠水鎮。時與醫人龐安時(字安常)同游,見《東坡題跋》卷三《書清泉寺詞》。

  2.白居易《三月三日祓禊洛濱》:"沙路潤無泥"。

  3.蕭蕭暮雨,白居易《寄殷協律詩》自注:"江南吳二娘曲詞云,'蕭蕭暮雨郎不歸'。"子規,杜鵑鳥,相傳為古代蜀帝杜宇之魂所化,亦稱"杜宇",鳴聲凄厲,詩詞中常借以抒寫羈旅之思。

  4.此句當為寫實。但"門前"云云,亦有出處!杜f唐書》卷一九一方伎《一行傳》,謂天臺山國濟寺有一老僧會布算,他說:"門前水當卻西流,弟子亦至。"一行進去請業,"而門前水果卻西流"。

  5.白居易《醉歌》:"誰道使君不解歌,聽唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時鳴,白日催年酉前沒。腰間紅綬系未穩,鏡里朱顏看已失"。這里反用其意,謂不要自傷白發,悲嘆衰老。

  譯文:

  游覽蘄水清泉寺,清泉寺靠近蘭溪,溪水向西流去。

  山腳下蘭草的嫩芽浸在溪水中,松林相間的山路,鋪滿了沙子,干凈得沒有一點泥土;傍晚的時候小雨淅瀝地下著,布谷鳥在不停地叫著。 誰說一個上了年紀的人就不再年輕了呢?門前的溪水還能夠向西奔流!不要因為自己老了就感慨時光的流逝過快。

  賞析:

  宋神宗元豐五年(1082)三月,當時詩人貶謫黃州,而且疾病初愈。其中“寫蕭蕭暮雨子規啼”一句寫暮雨中子規(即杜鵑)聲韻優美,情致凄婉。蕭蕭,形容雨聲,在淅淅瀝瀝雨聲中,傳來杜鵑聲。秦觀《踏莎行》云:“可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽暮!蓖鯂S的評語是“凄厲”。這里時間相同,都是在晚間,但又多了細雨,則更為凄厲了。歷來詩中杜鵑的鳴叫表示冤屈,暗指詩人不幸的境遇。

  當然,在下闕是詩人受到溪水西流的啟發,精神重新振作起來,勸阻人們不要空發衰老的哀嘆。

  這首詞寫于元豐五年(1082)春,當時時蘇軾因"烏臺詩案",被貶任黃州(今湖北黃岡)團練副使。這在蘇軾的政治生涯中,是一個重大的打擊,然而這首詞卻在逆境中表現出一種樂觀向上的精神。

  上闋寫自然景色,首二句描寫早春時節,溪邊蘭草初發,溪邊小徑潔凈無泥,一派生機盎然的景象。卻以蕭蕭暮雨中,杜鵑哀怨的啼聲作結。子規聲聲,提醒行人"不如歸去",給景色抹上了幾分傷感的色彩。

  下闋卻筆鋒一轉,不再陷于子規啼聲帶來的愁思,而是振起一筆。常言道"花有重開日,人無再少年",歲月的流逝,正如同東去的流水一般,無法挽留。然而,人世總有意外,"門前流水尚能西",既是眼前實景,又暗藏佛經典故。東流水亦可西回,又何必為年華老大徒然悲哀呢?看似淺顯,卻值得回味。先著《詞潔》卷一謂:"坡公韻高,故淺淺語亦自不凡。"

  全詞洋溢著一種向上的人生態度,然而上闋結句的子規啼聲,隱隱折射出詞人處境,也更顯出詞中達觀態度的難能可貴,故陳廷焯《白雨齋詞話》謂:"愈悲郁,愈豪放,愈忠厚,令我神往。"

  晏殊《浣溪沙》文言文翻譯 5

  原文:

  雁怯重云不肯啼,畫船愁過石塘西,打頭風浪惡禁持。

  春浦漸生迎棹綠,小梅應長亞門枝;一年燈火要人歸。

  譯文

  重疊的彤云低壓著,連大雁也嚇得不肯啼叫了。當航船經過石塘西畔時,我心中的愁苦更加濃重。船兒被迎頭打來的風浪惡作劇地擺布著。

  迎著歸棹,春天的河岸上已逐漸生出一層嫩綠;小小的梅樹,新枝該長得壓著門楣了吧?一年一度的燈節已經開始了,仿佛在催促我:快點回來啊!

  注釋

  浦:水濱。

  棹(zhào):劃船的工具,船槳,也指船。

  長(zhǎng)亞門:長得靠近門楣。

  一年燈火:指春節至元宵節的燈籠、焰火之類。

  要:通“邀”。陶淵明《桃花源記》:“便要還家!

  重云:重重云層。

  石塘:在蘇州的小長橋。

  惡(wù):猛,厲害。

  禁(jīn)持:“禁”通“今”,擺布。

  賞析:

  這首詞寫還家過年之情。過年是中國家庭天倫之樂的重要體現。家往往是中國人人生理想的起點和躲風避雨的港灣。特別是對多年飄泊在外的游子,家的感覺異常溫馨。白石一生布衣,以清客身份依人籬下,輾轉飄泊,除夕不能回家過年,已是常事。宋寧宗慶元二年丙辰(1196)除夕前五日,白石從無錫乘船歸杭州(當時白石移家杭州,依張鑒門下),途中經過吳松,遂作此詞。

  “雁怯重云不肯啼!逼鸸P寫向空中。大雁無聲,穿過重云,飛向南方。南方溫暖,對大雁來說,是一溫馨的家。長空彤云重重密布,雁兒心情緊張,故說“怯”字。但雁兒急于回家,一個勁往南飛,故不肯啼。此一畫面,恰成詞人歸心似箭的寫照。妙!爱嫶钸^石塘西,次句寫出自己。石塘,蘇州之小長橋所在。句中著一愁字,便似乎此一畫船,是載了滿船清愁而行。又妙。既是歸家,又有何愁?原來是:“打頭風浪惡禁持。”歇拍展開水面。頭指船頭。惡者,甚辭,猛也、厲害也。禁持,擺布也,禁,念陰平。都是宋人口語。滿河風浪,猛打船頭,阻擋詞人歸路。人間有風浪猛打船頭。天上,有重云遮攔鳥道。又怎得令人不愁!然而,南飛之雁,豈是重云所可遮攔?歸家之人,又豈是風浪所能阻擋?

  “春浦漸生迎棹綠”。過片仍寫水面,意境卻已煥然一新。浦者水濱,此指河水。河水漲綠,漸生春意,輕拍槳櫓。雖云漸生,可是春之一字,冠于句首,便覺已是春波駘蕩,春意盎然。歇拍與過片,對照極其鮮明。從狂風惡浪過變而為春波蕩漾,從風浪打頭緊接便是春波迎槳,畫境轉變之大,筆力幾于回天。真有“山重水復疑無路,柳暗花明又一村”(陸游詩)的突兀感和欣悅感。筆峰驟轉,卻不顯得生硬,兩相對照,只覺筆意輕靈,意境超逸。時猶臘月,詞人眼中之河水已儼然是一片春色,則此時詞人之心中,自是一片溫暖!靶∶窇L亞門枝!毕戮涓鱿胂蟆kx家已久之詞人,揣想此時之家中,門前小梅,新枝生長,幾乎高與門齊了。此一意境,何其馨逸,又何其溫柔。小梅之句,頗似有一番喻意,暗示兒女之生長。經年飄泊在外之人,每一還家,乍見兒女又長高如許,其心情之喜慰,可想而知。小梅應長亞門枝,正是這種人生體驗之一呈現。“一年燈火要人歸!苯Y筆化濃情為淡語。除夕守歲之燈火,一年一度而已矣。燈火催人快回家,歡歡喜喜過個年。一筆寫出家人盼歸之殷切,亦寫出自己歸心之急切。此是全幅詞情發展之必然結穴,于淡語中見深情。

  此詞的顯著藝術特色,是以哀景寫歡樂,以淡筆寫濃情。上片以雁怯重云,畫船載愁,浪打船頭等慘淡景象反襯歸家之歡欣,下片的春浦漸綠,小梅長枝,燈火催歸等淡語寫想法的濃情。

【晏殊《浣溪沙》文言文翻譯】相關文章:

晏殊《浣溪沙》原文及翻譯01-14

晏殊《浣溪沙》原文翻譯及賞析03-20

晏殊《浣溪沙》全詞翻譯賞析03-27

晏殊《浣溪沙》賞析03-04

晏殊代表詩詞《浣溪沙》08-17

《浣溪沙》晏殊詞作鑒賞03-21

晏殊《浣溪沙》精品教學設計(精選9篇)11-29

晏殊蝶戀宋詞翻譯及賞析05-25

晏殊《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》原文及其翻譯04-06

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
午夜福利小视频免费国产 | 日本午夜a大片 | 亚洲欧美变态另类一区二区三区 | 在线免费看片a欧美 | 中文字幕日本视频高清一区 | 在线日本道二区免费v |