《顏回好學》的文言文翻譯
《顏回好學》出自《史記·仲尼弟子列傳》,作者是孔子其弟子——顏回。下面是小編整理的《顏回好學》的文言文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
《顏回好學》的原文:
回年二十九,發盡白,蚤死。孔子哭之慟,曰:“自吾有回,門人益親。”魯哀公問:“弟子孰為好學?”孔子對曰:“有顏回者好學,不遷怒,不貳過。不幸短命死矣,今也則亡,未聞好學者也。”
《顏回好學》的翻譯:
顏回二十九歲的時候,頭發就全白了,很早就去世了。孔子哭得十分傷心,說道:“自從我有了顏回這樣好學的弟子,學生更加親近我了。”魯哀公問孔子:“你的弟子中最好學的是誰呢?”孔子回答說:“有個叫顏回的學生最好學,他不把脾氣轉移到別人頭上,也不重犯同樣的錯誤。不幸年紀輕輕就死了,現在就再也沒有像顏回那樣好學的人了。”
《顏回好學》的注釋:
1、回:指孔子的'弟子,顏回。
2、盡:全部;全都。
3、蚤:通“早”。
4、慟(tòng):極度的哀傷。
5、自:自從。
6、門人益親:學生更加親近。益:(副詞)更,更加。
7、魯哀公:魯國國君。
8、孰:誰。
9、為:是。
10、好:喜好,愛好。
11、對:回答。
12、不遷怒:不轉移憤怒。遷,轉移。
13、不貳過:不重復犯一個錯誤。貳,重復。過,錯誤。
14、短命死矣:命太短而死。
15、今:現在。
16、亡:通“無”,沒有。
《顏回好學》的啟發與借鑒:
不遷怒,不貳過。
在三千弟子中,孔子最喜歡的學生是顏回,不僅因為他好學不倦,始終努力實踐孔子的理想,還因為他有“不遷怒,不貳過”的修養。“不遷怒”意為不把自己的怒氣發到別人頭上;“不貳過”是指不重復犯錯誤。人難免要犯錯誤,但決不能重復犯錯誤。比如說謊騙了父母或老師,但經指出后就要堅決改正,決不能再犯。如果再犯,就是“貳過”,就是明知故犯。再如玩電腦游戲玩過了頭,結果耽誤了功課,學習成績下降。這種情況發生后一定要吸取教訓,以后絕不再把大量的時間花在不必要的事情上。要做到“不貳過”,首先要總結教訓,其次要有改正錯誤的決心。記住了這兩點,錯誤就不會再犯。
作者簡介:
顏回,字子淵,春秋時期魯國人,生于魯昭公二十九年(公元前521年),卒于魯哀公十三年(公元前482年),享年39歲(據熊賜履:《學統》)。他十四歲即拜孔子為師,此后終生師事之。在孔門諸弟子中,孔子對他稱贊最多,不僅贊其“好學”,而且還以“仁人”相許。歷代文人學士對他也無不推尊有加,宋明儒者更好“尋孔、顏樂處”。自漢高帝以顏回配享孔子、祀以太牢,三國魏正始年間將此舉定為制度以來,歷代統冶者封贈有加,無不尊奉顏子。
【《顏回好學》的文言文翻譯】相關文章:
顏回的名人故事11-05
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
《治駝》的文言文翻譯07-17
蘇武牧羊的文言文翻譯03-29
文言文句式的翻譯技巧07-17
猴弈的文言文翻譯07-16
文言文南轅北轍及翻譯03-17