我要投稿 投訴建議

造酒忘米文言文翻譯

時間:2021-03-31 13:11:36 文言文名篇 我要投稿

造酒忘米文言文翻譯

  《造酒忘米》意為拋棄事物根本的、主要的部分,而去追求枝節的、次要的部分。比喻不抓根本環節,而只在枝節問題上下功夫。形容輕重倒置。為大家分享了造酒忘米的文言文翻譯,一起來看看吧!

造酒忘米文言文翻譯

  造酒忘米

  【原文】

  一人問造酒之法于①酒家。酒家曰:“一斗米,一兩曲②,加二斗水,相參③和,釀七日,便成酒。”其人善忘,歸而用水二斗,曲一兩,相參和,七日而嘗之,猶④水也,乃往誚⑤酒家,謂不傳與真法。酒家曰:“爾第⑥不循⑦我法耳。”其人曰:“我循爾法,用二斗水,一兩曲。”酒家曰:“可有米么?”其人俯首思曰:“是我忘記下⑧米!”

  噫!并⑨酒之本而忘之,欲求酒,及于⑩不得酒,而反怒怨教之者之非也。世之學者,忘本逐末,而學不成,何異于是11!

  (選自明·江盈科《江盈科集》)

  【注釋】①于:向,從。②曲:酒曲,酒母,釀酒所用的發酵劑。③參:通“摻”。④猶:還,還是。⑤誚(qiào):責備,諷刺。⑥第:只是,一定。⑦循:按照,遵循。⑧下:狀語做動詞,放下,放進。⑨并:連。⑩于:在。11何異于是:跟這個人相比有什么區別。

  【參考譯文】

  有一人向一家做酒的人家請教釀酒的方法。酒家告訴他:“一斗的米,加上一兩酒引(酒藥子),再加上二斗的水,三樣相互摻和,這樣過了七天,就變成酒了。” 然而這個人容易忘記,回家后用了二斗水,一兩酒引,這樣摻和起來做酒了。過了七天后嘗一嘗,還跟水差不多,于是就跑過去責怪酒家,說人家不教他真正的釀酒之法,酒家說:“你一定沒有按照我說的方法去做呀。”這個人說:“我是按照你說的做的:用二斗水,一兩酒引子。”酒家問他:“米放了沒有?”他低下頭想了想說“是我忘記放米了!”

  哎!連酒最基本的東西都忘了,想要自己釀酒卻釀不出酒,反而生氣怨恨教他方法的人的'不好。當今世上的不少求學的人,忘記去打基礎,而想著一步登天,結果什么也學不到,跟這個人有什么區別?

  閱讀訓練

  1.解釋

  (1)于:向,從。 (2)猶:還,還是。 (3)往:前去。 (4)爾:你

  2.翻譯:

  (1)謂不傳與真法。

  譯文:(他)說人家不教他真正的釀酒之法。

  (2)何異于是!

  譯文:和這個人相比有什么區別!

  3.文中隱含的一個成語是:舍本逐末,意思是:比喻做事不從根本上著手,只是在細枝末節上用功。

  4.本文說明了一個什么道理?

  做任何事都應抓住根本,這樣才能有的放矢。(做事應細心,多反思自我,少埋怨他人。)

【造酒忘米文言文翻譯】相關文章:

文言文造酒忘米翻譯及訓練03-31

愛民忘禍文言文翻譯03-31

負米養親文言文翻譯04-01

米從何來文言文翻譯03-31

文言文犬負米救主及翻譯02-06

百里負米文言文翻譯04-01

犬負米救主文言文翻譯04-01

德怨兩忘,恩仇俱泯的文言文翻譯03-31

文言文的翻譯12-28

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日韩亚洲欧美国产动漫在线观看 | 亚洲国产区中文 | 亚洲欧洲中文字幕乱码 | 日本三级香港三级人妇99负 | 正在播放麻豆专区 | 一区二区三区夜夜玩人妖 |