我要投稿 投訴建議

《后漢書·張魯傳》文言文翻譯

時間:2021-03-31 13:07:19 文言文名篇 我要投稿

《后漢書·張魯傳》文言文翻譯

  《后漢書·張魯傳》這篇文言文是講什么的呢,下面一起去看看小編整理的《后漢書·張魯傳》文言文原文和翻譯吧!

《后漢書·張魯傳》文言文翻譯

  原文

  魯字公旗。初,祖父陵,順帝時客于蜀,學道鶴鳴山中,造作符書,以惑百姓。受其道者輒出米五斗,故謂之“米賊”。陵傳子衡,衡傳于魯,魯遂自號“師君”。其來學者,初名為“鬼卒”,后號“祭酒”。祭酒各領部眾,眾多者名曰“理頭”。皆校以誠信,不聽欺妄,有病但令首過而已。諸祭酒各起義舍于路,同之亭傳,縣置米肉以給行旅。食者量腹取足,過多則鬼能病之。犯法者先加三原,然后行刑。不置長吏,以祭酒為理,民夷信向。朝延不能討,遂就拜魯鎮夷中郎將,領漢寧太守,通其貢獻。

  韓遂、馬超之亂,關西民奔魯者數萬家。時人有地中得玉印者,群下欲尊魯為漢寧王。魯功曹閻圃諫曰:“漢川之民,戶出十萬,四面險固,財富土沃,上匡天子,則為桓、文,次方竇融,不失富貴。今承制署置,勢足斬斷。遽稱王號,必為禍先。”魯從之。魯自在漢川垂三十年,聞曹操征之,至陽平,欲舉漢中降。其弟衛不聽,率眾數萬,拒關固守。操破衛,斬之。魯聞陽平已陷,將稽顙歸降。閻圃說曰:“今以急往,其功為輕,不如且依巴中,然后委質,功必多也。”

  于是乃奔南山。左右欲悉焚寶貨倉庫。魯曰:“本欲歸命國家,其意未遂。今日之走,以避鋒銳,非有惡意。”遂封藏而去。操入南鄭,甚嘉之。又以魯本有善意,遣人慰安之。魯即與家屬出逆,拜鎮南將軍,封閬中侯,邑萬戶,將還中國,待以客禮。封

  魯五子及閻圃等皆為列侯。

  魯卒,謚曰原侯。子富嗣。

  (選自《后漢書·張魯傳》)

  譯文

  張魯,字公旗。當初漢順帝時,他的祖父張陵客居蜀地,在鶴鳴山中學道,撰寫符書來迷惑百姓。凡是接受他的道的就交納五斗米,所以人們稱他的道為“米賊”。張陵把道首的地位傳給兒子張衡,張衡又傳給張魯,張魯便自稱是“師君”。那些來學道的人,最初稱為“鬼卒”,以后稱為“祭酒”。各個祭酒都率領部眾,部眾多的叫“理頭”。對教徒都要考核他們的誠信,不允許欺哄蒙騙,有了問題只讓他服罪罷了。各位祭酒都在路邊造起義舍,與驛站相間,義舍內放著米肉供給來往客人。取食的人根據自己的飯量吃飽,吃得過多鬼就會使他生病。觸犯法律的先多次寬宥,這以后才執行刑法。不設官長,由祭酒進行管理。民眾和少數民族都心悅誠服地歸附他。朝廷無法征討,于是任命張魯為鎮夷中郎將,兼任漢寧太守,允許他向朝廷進貢。

  韓遂、馬超發動變亂的時候,關西民眾因避亂而投奔張魯的有好幾萬家。當時有人從地下挖出一塊玉印,眾人便想推舉張魯為漢寧王。張魯的功曹閻圃進諫道:“漢川的'民眾,超出十萬戶,四面地形險固,物產豐富,土地肥沃。作為上策,我們如果輔佐天子,就會成就齊桓公、晉文公的霸業;次一等的策略,仿效竇融,也少不了享受富貴。現在接受詔命任太守之職,你的權勢足以決定人的生死,處理一方事務;如果急著稱王,那一定是大禍的開端。”張魯采納了他的建議。張魯在漢川將近三十年,聽說曹操大軍來征討,已到陽平,就想以漢中之地向曹操投降。他的弟弟張衛不聽從張魯的計劃,率領幾萬軍隊堅守關口。曹操擊敗張衛,將他斬首。張魯聽說陽平已經陷落,便打算叩頭稱臣投降曹操。閻圃勸他說:“眼下因為形勢危急去降曹,這功勞太小了;不如暫且憑依巴中之地,然后出降,功勞一定就很大了。”

  于是張魯率眾奔往南山。張魯左右的人想把寶貨倉庫全部燒光,張魯說:“我本來就想歸順國家,這愿望沒能實現。現在出逃來避曹軍的鋒芒,并非有惡意。”于是封好倉庫離開了。曹操進入南鄭后看到這種情況,對張魯很贊賞,又因為張魯本來就有歸降之意,便派人去安慰他。張魯和家人馬上出來迎接曹操的使者。曹操任命張魯為鎮南將軍,封他為閬中侯,食邑萬戶,曹操把張魯接到中原,以賓客之禮相待。封張魯的五個兒子與閻圃為列侯。

  張魯死后,贈謚號為原侯。他的兒子張富承襲了他的爵位。

【《后漢書·張魯傳》文言文翻譯】相關文章:

張敞傳文言文翻譯01-09

張遼傳文言文翻譯02-21

張溥傳文言文翻譯01-19

后漢書郭伋傳文言文翻譯01-14

后漢書趙憙傳文言文翻譯02-01

后漢書虞延傳的文言文翻譯01-31

后漢書鐘離意傳文言文翻譯01-08

明史張輔傳文言文翻譯01-17

宋書張暢傳文言文翻譯01-24

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日本中文字幕乱码在线 | 在线观看国产欧美另类激情 | 亚洲精品欧美视频在线观看 | 亚洲欧美日韩国产综合第 | 亚洲精品成a人在线观看 | 中文字幕国产第一页 |