趙奢論稅文言文翻譯
導語:《趙奢論稅》講的是他早年擔任收稅官的時候他就展現了自己的杰出的才能,因此得到了趙王的重用。下面是小編為你整理的趙奢論稅文言文翻譯,希望對你有幫助!
【原文】
趙奢者,趙之田部吏也。收租稅,而平原君家不肯出租,奢以法治之,殺平原君用事者九人。平原君怒,將殺奢。奢說曰:“君于趙為貴公子,今縱君家而不奉公,不奉公則法削,法削則國弱,國弱則諸侯加兵,諸侯加兵則無趙也。君安得有此富乎?以君之貴,奉公守法則上下平,上下平則國強,國強則趙固,而君為貴戚,豈輕于天下邪?”平原君以為賢,言之于王。王用之治國賦,未幾,民富而府庫實。
(選自宋·司馬光《資治通鑒》)
【注釋】
、偬锊坷簦赫魇仗镔x的小官。
②趙奢:戰國時趙國名將,善于用兵。
③用事者:管事的人。
、苷f:勸說。
、菁颖号d兵侵犯。
⑥輕:輕視。
、邍x:國家的稅收。
【文言知識】
釋“于” “于”是個多義詞,解釋也極靈活。上文出現過三個“于”,它們的含義不同。①“君于趙為貴公子”中的“于”,相當于“在”,意為你在趙國是貴公子。②“豈輕于天下邪”中的“于”,相當于“被”,意為難道會被天下人輕視嗎?③“言之于王”中的.“于”,相當于“對”、“向”,意為對國王說了這件事,或向國王說了這件事。
【參考譯文】
趙奢是趙國負責收稅的官員。他到平原君家收取租稅,但平原君家人不肯繳稅,趙奢根據律法治了他們的罪,殺了平原君家九個管事的家人。平原君惱怒,要殺了趙奢。趙奢勸說道:“你在趙國是貴公子,現在縱容您的家臣不奉行公事,不奉行公事,法律就會削弱。法律削弱,國家就衰弱,國家衰弱,諸侯就強加戰爭(進兵侵犯),諸侯強加戰爭,趙國就不存在了,您怎么能夠得到這樣的富貴呢?憑著你的尊貴地位,奉行公事,遵守法律,全國上下就會公平合理,上下公平合理,國家就強大,國家強大,趙國就穩固,然而您作為趙國重臣貴戚,難道會被天下人輕視嗎?”平原君認為趙奢是一個賢能的人,對國王說了這件事。趙王任用他管理國家的賦稅,沒有多少時間,趙國百姓富裕而國家府庫充實。
【趙奢論稅文言文翻譯】相關文章:
趙奢論稅的典故04-29
《趙奢論稅》閱讀訓練及譯文04-21
趙奢收稅文言文翻譯12-31
去奢克儉文言文翻譯04-01
趙普文言文翻譯11-28
《趙普》文言文的翻譯03-31
文言文趙普的翻譯03-31
趙普文言文的翻譯01-14
趙奢收稅于平原君家文言文閱讀04-05