我要投稿 投訴建議

子思論才文言文翻譯

時間:2021-03-30 17:46:50 文言文名篇 我要投稿

子思論才文言文翻譯

  子思論才,子思向衛侯談論茍變說:“茍變的才干可以統計五百乘。”衛侯說:“我知道他能夠為將;不過茍變曾經做過官吏,收民稅時吃過人家兩個雞蛋,所以不能用他。”子思說:“圣主選用人材,就像木匠選用木材一樣,用他的長處,舍棄他的短處;因此幾摟粗的良材而只有幾尺腐朽的地方,好木工是不會拋棄它的。下面是子思論才文言文翻譯,請參考!

子思論才文言文翻譯

  子思論才文言文翻譯

  原文

  子思言茍變①于衛侯②曰:“其才可將五百乘③。”公曰:“吾知其可將;然變也嘗為吏,賦于民而食人二雞子,故弗用也。”子思曰:“夫圣人④之官人,猶匠之用木也,取其所長,棄其所短;故杞梓⑤連抱而有數尺之朽,良工不棄。今君處戰國之世,選爪牙之士,而以二卵棄干城⑥之將,此不可使聞于鄰國也。”公再拜曰:“謹受教矣!”

  翻譯

  子思向衛侯談論茍變說:“茍變的才干可以統計五百乘。”衛侯說:“我知道他能夠為將;不過茍變曾經做過官吏,收民稅時吃過人家兩個雞蛋,所以不能用他。”子思說:“圣主選用人材,就像木匠選用木材一樣,用他的長處,舍棄他的短處;因此幾摟粗的良材而只有幾尺腐朽的地方,好木工是不會拋棄它的。現在君王您正處在列國紛爭的時代,選拔得力將士,卻因為兩個雞蛋的.小過就把衛國良將棄置不用,這事兒可不能讓鄰國人知道啊!”衛侯連拜兩拜說:“謹受您的教導!”

  重點詞解

  ①茍變:戰國時衛國人。

  ②子思:孔丘的孫子,名,字子思。衛侯:指衛慎公。衛,戰國時的一個小國,其地在今河南省濮陽縣境。

  ③五百乘:古代四馬拉的車,一輛為一乘。兵車一乘,甲士三人,步卒七十二人;五百乘則有三萬七千五百人。

  ④圣人:指英明的君主。

  ⑤杞梓:都是樹木的名稱。

  ⑥干城:干,盾牌;城,城墻。用來比喻衛國的將領。

【子思論才文言文翻譯】相關文章:

《子思薦茍變》文言文翻譯03-01

論毅力文言文翻譯01-31

《論馬》文言文翻譯04-27

《論志向》文言文翻譯04-27

《朋黨論》文言文翻譯04-01

《豫讓論》文言文翻譯02-04

康茂才文言文翻譯04-01

晏子論不祥文言文翻譯01-31

晁錯論的文言文翻譯01-31

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
少妇按摩中文字幕 | 亚洲va在线va天堂va不卡 | 色鬼777久久免费观看 | 亚洲欧洲美婷婷久久 | 在线精品亚洲一区二区小说 | 在线观看国产网址你懂的 |