我要投稿 投訴建議

龍說文言文的翻譯

時間:2021-03-30 18:53:50 文言文名篇 我要投稿

龍說文言文的翻譯

  導語:《龍說》是唐代文學家韓愈創作的一篇古文。這篇文章根據典籍和傳說寫成,以龍喻圣君,以云喻賢臣,說明了圣君與賢臣之間的關系,即圣君要依靠賢臣建功立業,賢臣要仰仗圣君的識拔才能荷重行遠。君臣之間,務必聲氣相應,才可相得益彰。全文頌物言志,直抒胸臆;借物抒情,寓意深遠。下面是由小編整理的關于龍說文言文的翻譯。歡迎閱讀!

龍說文言文的翻譯

  龍說

  【原文】

  龍噓氣成云,云固弗靈于龍也。然龍乘是氣,茫洋窮乎玄間,薄日月,伏光景,感震電,神變化,水下土,汩gǔ陵谷,云亦靈怪矣哉!

  云,龍之所能使為靈也;若龍之靈,則非云之所能使為靈也。然龍弗得云,無以神其靈矣。失其所憑依,信不可歟(y ) !

  異哉!其所憑依,乃其所自為也。《易》曰: 云從龍。 既曰:龍,云從之矣。

  【注釋】

  ①龍說:選自《雜說》,為其首篇,題目為編者加。

  ②噓:噴吐。龍吹氣成云是古代的一種傳說。

  ③固:本來、當然。

  ④伏:遮蔽。

  ⑤感通 撼 ,震撼

  ⑥神變化:語出《管子 水地篇》 龍生于水,被五色而游,故神。欲小則化為蠶蠋(zhuo,二聲),欲大則藏于天下,欲上則凌于云氣,欲下則入于深泉,變化無日,上下無時,謂之神。

  ⑦水:名詞用作動詞,下雨。

  ⑧汩:淹沒。

  ⑩信:確實、的確。

  ⑨無以:沒有可以用來。

  【翻譯】

  龍吐出的氣形成云,云本來不比龍靈異。但是龍乘著這股云氣,可以在茫茫的太空中四處遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷電,變化神奇莫測,雨水降落在大地,使得山谷沉淪。這云也是很神奇靈異的呢!

  云,是龍的能力使它有靈異的。至于龍的`靈異,卻不是云的能力使它這樣子的。但是龍沒有云,就不能顯示出它的靈異。失去它所憑借的云,實在是不行的啊。

  多么奇妙啊,龍所憑借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》說: 云跟隨著龍。 那么既然叫做龍,就應該有云跟隨著它啊!

【龍說文言文的翻譯】相關文章:

文言文《龍說》翻譯01-02

《龍說》文言文翻譯01-22

龍說文言文翻譯及注釋05-17

文言文《龍說》閱讀答案及翻譯01-14

雜說一·龍說文言文翻譯04-01

《觸龍說趙太后》文言文翻譯04-01

觸龍說趙太后文言文閱讀及翻譯04-01

《問說》文言文翻譯04-01

《醫說》文言文翻譯01-24

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日本按摩高潮s级中文片 | 一本久久a久久免费精品网站 | 色伦专区97中文字幕 | 在线观看国产日韩 | 亚洲一区二区日韩 | 亚洲高清激情精品一区国产 |