我要投稿 投訴建議

太宗察佞文言文翻譯

時間:2021-03-30 16:39:09 文言文名篇 我要投稿

太宗察佞文言文翻譯

  太宗察佞文言文選自《隋唐嘉話》,下面一起去閱讀一下太宗察佞文言文原文以及翻譯吧,希望對大家有幫助!

太宗察佞文言文翻譯

  原文

  太宗察佞①

  太宗嘗②止一樹下,曰:“此嘉樹。”宇文士及③從而美之④,不容口⑤。太宗正色⑥謂之曰:“魏公常勸我遠⑦佞人,我不悟佞人為誰矣,意常疑汝而未明⑧也。今日果然⑨。”士及叩頭謝⑩曰:“南衙群臣,面折廷爭,陛下嘗不得舉首,今臣幸在左右,若不少順從,陛下雖貴為天子,復何聊乎?”帝意復解。

  翻譯

  唐太宗曾經在一棵樹下休息,說:“這是一棵很不錯的樹!”宇文士及也跟著贊美樹,不容別人插嘴。太宗聽了很不高興:“魏征常常勸我遠離那些巧言諂媚的人,我想不通這些小人是誰,心里一直懷疑你而無法證明。如今果然如此。”宇文士及叩頭謝罪說:“京城眾官,在朝廷上當面與皇帝爭辯,陛下為此不得任意行動。如今臣有幸跟隨左右,如果再不稍微有些順從,那即使陛下貴為天子,又有什么樂趣呢?”太宗聽了這話,怒意消除。

  注釋

  ⑴佞(nìng):形容阿諛奉承的小人。

  ⑵嘗:曾經。

  ⑶宇文士及:人名,唐太宗時的臣子。

  ⑷美:贊美。

  ⑸不容口:不容別人插嘴。

  ⑹色:臉色

  ⑺遠:遠離

  ⑻明:證明

  ⑼然:這樣。果然:果然這樣

  ⑽謝:謝罪

  ⑾南衙(yá):唐代官署所在地。

  ⑿面折廷爭:在朝廷當面與皇帝爭辯。

  ⒀不得舉首:不得任意行動。

  ⒁聊:樂趣。

  道理

  ⒈贊譽之辭雖猶如華美的珍珠,賞心悅目,但并不是所有美好的'詞藻都是對我們有利的,它往往會成為奸佞小人討好他人的伎倆。忠言雖逆耳,卻能指導我們的行動。

  ⒉似乎許多人都愛聽別人的贊美之辭,可別忘了有時這是奸佞小人善用的伎倆。要記住:越是譽美之詞,越要提高警惕啊!

  3.親賢遠佞,在別人說奉承話時,我們要提高警惕,不要被花言巧語所迷惑.

【太宗察佞文言文翻譯】相關文章:

太宗罷朝文言文翻譯02-04

太宗懷鷂文言文翻譯03-01

太宗初即位文言文翻譯01-01

太宗初即位文言文及翻譯02-10

太宗禁盜文言文翻譯02-07

太宗試賄文言文翻譯02-06

唐太宗吞蝗文言文翻譯02-24

唐太宗論弓矢文言文翻譯01-17

唐太宗吞蝗原文及文言文翻譯12-31

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日本一区二区三区在线观看 | 最新亚洲人成在线观看 | 一本大道道久久九九AV综合 | 亚洲精品成a人在线观看 | 午夜久久两性视频 | 午夜福利院视频免观看在线 |