祁黃羊舉賢文言文翻譯
《祁奚舉賢》選自《春秋左氏傳》,祁奚,又稱(chēng)祁黃羊,姬姓,祁氏,名奚,字黃羊,春秋時(shí)晉國(guó)人(今山西祁縣人),因食邑于祁(今祁縣),遂為祁氏。以下是小編整理祁黃羊舉賢文言文翻譯的資料,歡迎閱讀參考。
祁黃羊舉賢文言文翻譯
【原文】
晉平公②問(wèn)于祁黃羊曰:“南陽(yáng)③無(wú)令,其④誰(shuí)可而為之?”祁黃羊?qū)υ?“解狐可。”平公曰:“解狐非子之讎邪!”對(duì)曰:“君問(wèn)可,非問(wèn)臣之讎也。”平公曰:“善。”遂用之。國(guó)人稱(chēng)善焉。居有間,平公又問(wèn)祁黃羊曰:“國(guó)無(wú)尉,其誰(shuí)可而為之?”對(duì)曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”對(duì)曰:“君問(wèn)可,非問(wèn)臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之。國(guó)人稱(chēng)善焉。孔子聞之曰:“善哉!祁黃羊之論也,外舉不避讎,內(nèi)舉不避子。”祁黃羊可謂公矣。
——《呂氏春秋·去私》
【注釋】
①祁黃羊:晉大夫,名奚,字黃羊。②晉平公:春秋晉國(guó)國(guó)君,名彪,公元前557年—前532年在位。③南陽(yáng):古地名,在今河南濟(jì)源縣一帶。④其:表委婉語(yǔ)氣。
【意譯】
晉平公問(wèn)祁黃羊說(shuō):“南陽(yáng)缺一個(gè)縣令,誰(shuí)可以擔(dān)任這個(gè)職務(wù)?”祁黃羊回答說(shuō):“解狐可以。”平公說(shuō):“解狐不是你的仇人嗎?”祁黃羊答道:“您問(wèn)誰(shuí)可以,又不是問(wèn)誰(shuí)是我的仇人。”平公說(shuō):“很好。”就用了解狐。國(guó)人都認(rèn)為這樣非常好。過(guò)了一段時(shí)間,平公又問(wèn)祁黃羊說(shuō):“國(guó)家缺少一個(gè)軍尉,哪一個(gè)可以擔(dān)任這一職務(wù)?”祁黃羊回答說(shuō):“祁午可以。”平公說(shuō):“祁午不是你的兒子嗎?”祁黃羊答道:“您是問(wèn)誰(shuí)可以,又不是問(wèn)誰(shuí)是我兒子!”平公說(shuō):“很好。”就又任用了祁午。國(guó)人都認(rèn)為這樣很好。孔子聽(tīng)說(shuō)這件事后說(shuō):“祁黃羊的.話(huà)說(shuō)得太好了!推舉外人不避仇敵,推舉家人不避兒子。”祁黃羊可稱(chēng)得上公正無(wú)私了。
【解說(shuō)】
人們都津津樂(lè)道于伯樂(lè)相馬, 自然,伯樂(lè)能識(shí)千里馬是值得稱(chēng)贊的,但是,誰(shuí)又能保證伯樂(lè)之輩就一定是大公無(wú)私的人呢?假如伯樂(lè)恰好是一位有私心雜念的人,那么,等待千里馬的就未必是幸運(yùn),說(shuō)不定因此而大難臨頭。這樣的例子并不難舉,像晚唐杰出的詩(shī)人李商隱,少年時(shí)代就才華橫溢。他最初受到令狐楚的提掖,但后來(lái)因?yàn)樽隽送趺呐觥S谑桥|h中人就認(rèn)為他忘恩負(fù)義,在牛黨令狐绹掌握大權(quán)時(shí),李商隱始終被排斥,并非是令狐绹不識(shí)其才,實(shí)在是他心有私念。而諸如此類(lèi)悲劇,從古到今, 又豈止李商隱一人。由此看來(lái)、社會(huì)不但需要伯樂(lè),更需要那些大公無(wú)私的伯樂(lè),因此,像祁黃羊這樣的人就更值得我們推崇。“外舉不避讎, 內(nèi)舉不避子”,這是孔子對(duì)祁黃羊的評(píng)價(jià)。也許, “內(nèi)舉不避子” 大多數(shù)人能做到, 但 “外舉不避讎”恐怕就難做到了。雖然我們一直在提倡“任人唯賢”,但實(shí)際情形卻不容樂(lè)觀。君不見(jiàn),裙帶風(fēng)甚烈,許多真正的人才因?yàn)椴粫?huì)攀龍附鳳,而遭埋沒(méi),究其原因, 是因?yàn)橐恍┊?dāng)權(quán)者像令狐绹一樣心中有私。因此, 要真正杜絕“任人唯親”,就必須要“去私”, 只有消除了個(gè)人私念, 人人一心為公, “任人唯賢” 才能夠得到實(shí)行。
【相關(guān)名言】
伯樂(lè)不可欺馬, 君子不可欺以人。
——荀子
要得天下治, 只在用人。
——高拱
【祁黃羊舉賢文言文翻譯】相關(guān)文章:
祁黃羊去私文言文翻譯及注釋道理01-15
《祁黃羊》說(shuō)課稿09-23
祁黃羊的說(shuō)課稿09-28
祁黃羊的說(shuō)課稿范文09-28
祁黃羊優(yōu)秀說(shuō)課稿(通用5篇)09-28
蘇教版第八冊(cè)《祁黃羊》教后反思04-15