我要投稿 投訴建議

李待郎紱文言文翻譯

時間:2021-03-29 17:42:22 文言文名篇 我要投稿

李待郎紱文言文翻譯

  古文翻譯和閱讀是語文考試中的必考項目,下面就是小編為您收集整理的李待郎紱文言文翻譯的.相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!

李待郎紱文言文翻譯

  李待郎紱原文

  李侍郎紱,性聰慧。少時家貧,無貲買書,乃借貸于鄰人。每一翻繹,無不成誦。偶入城市,街衢鋪店名號,皆默識之。后官翰林,庫中舊藏有《永樂大典》,公皆讀之。同僚取架上所有,抽以難公,無不立對,人皆驚駭。

  (節選自《嘯亭雜錄》)

  注釋

  侍郎:古代官名。

  紱(fú):李紱,人名。

  貲(zī):通“資”,錢財。

  衢(qú):四通八達的道路,大路。

  《永樂大典》:明朝永樂年間編纂的一部百科全書式文獻集。全書有22937卷,11095冊。

  譯文

  侍郎李紱,生性聰明。年輕時家里很窮,沒有錢買書,就借貸在鄰居。每一個翻譯,沒有不背誦。偶然進入城市,街道鋪店名稱,他們都默默記下來。后來任翰林,庫中的舊收藏有《永樂大典》,您都讀的。同事拿書架上所有,抽用難公,沒有不立刻回答,人都驚駭。

  課后習題

  1、解釋文中加點詞的含義。(2分)

  (1)少時家貧 少:

  (2)無不立對 對:

  2、請將文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(2分)

  庫中舊藏有《永樂大典》,公皆讀之。

  3、結合全文,舉例說說李紱是一個怎樣的人。(3分)

  參考答案

  1、年幼 回答

  2、書庫中原來的藏書有《永樂大典》,他都讀過了。

  3、李紱是一個天性聰慧,勤奮好學的人。

【李待郎紱文言文翻譯】相關文章:

李紱文言文翻譯01-07

李廙文言文翻譯01-25

《李寄》文言文翻譯03-31

李延年文言文翻譯01-28

《李延年》文言文翻譯03-31

待漏院記文言文的翻譯04-01

李東陽傳文言文翻譯12-18

李東陽傳文言文及翻譯02-06

《李臺州傳》文言文翻譯12-01

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲字幕一区二区精品 | 最新国产区在线 | 思思久99在热线女精品视频 | 亚洲高清乱码AV在线播放 | 一区二区三区不卡在线 | 香港三级日本三级少妇三级 |