鳴機夜課圖記文言文翻譯
《鳴機夜課圖記》為中國清代著名詩人蔣士銓所作的一篇散文,選自蔣士銓《忠雅堂集》。接下來是小編為你帶來收集整理的鳴機夜課圖記文言文翻譯,歡迎閱讀!
鳴機夜課圖記
吾母姓鐘氏,名令嘉,字守箴,出南昌名族,行九。幼與諸兄從先外祖滋生公讀書。十八,歸先府君。時府君年四十余,任俠好客,樂施與,散數千金,囊篋蕭然,賓從輒滿座。吾母脫簪珥,治酒漿,盤罍間未嘗有儉色。越二載,生銓,家益落,歷困苦窮乏,人所不能堪者,吾母怡然無愁蹙狀,戚黨人爭賢之。府君由是計復游燕、趙間,而歸吾母及銓,寄食外祖家。
銓四齡,母日授四子書①數句。苦兒幼不能執筆,乃鏤竹枝為絲斷之,詰屈作波、磔②點畫,合而成字,抱銓坐膝上教之。既識,即拆去。日訓十字,明日,令銓持竹絲合所識字,無誤,乃已。至六齡,始令執筆學書。
記母教銓時,組繡紡③績之具,畢陳左右;膝置書,令銓坐膝下讀之。母手任操作,口授句讀,咿唔之聲,與軋軋相間。兒怠,則少加夏楚④,旋復持兒而泣曰:“兒及此不學,我何以見汝父!”至夜分,寒甚,母坐于床,擁被覆雙足,解衣以胸溫兒背,共銓朗誦之;讀倦,睡母懷,俄而母搖銓曰:“可以醒矣!”銓張目視母面,淚方縱橫落,銓亦泣。少間,復令讀;雞鳴,臥焉。
注釋
①四子書:《大學》、《中庸》《論語》、《孟子》。
②波、磔(zhé):漢字書寫筆畫。
③組繡紡:即編織結線。
④夏(jiǎ)楚:用于責打的大條等。
譯文:
我的母親姓鐘,名叫令嘉,字守箴,出身于南昌府名門望族,排行第九。她在小時候和幾個哥哥一起跟著我外祖父滋生公讀書,十八歲嫁給我父親。那時我父親四十多歲,性情俠爽,愛結交朋友,喜把財物施舍給別人,散給人家許許多多金錢,使得家里箱柜里東西都一空如洗。而家中常常賓客滿座,我母親拿下金玉首飾,換了錢辦酒席,席上酒菜豐盛,而且毫不減色。結婚兩年,生下了我,家境更加衰落,她經歷過了窮困的生活,別人都不能忍受的,而我母親卻心情坦然沒有憂愁的樣子。親戚和同族人,個個贊她賢慧。由于這樣,我父親能再到北方去做官,把我母親和我寄放外祖父家靠他們生活。。
畫好了這張圖,母親看了,非常喜歡。所以,我特地把我母親勤勞的一生,就寫了這篇概略的記敘,為的是請求著書立說、鼓勵人們善行的大人先生,據此寫出完善的文章來。
我四歲的時候,母親每天教我《四書》中幾句話。苦于我太小,不會拿筆,就削把竹枝成為細絲把它折斷,彎成一撇一捺一點一畫,拼成一個字,把我抱上膝蓋教我認字。一個字認識了,就把它拆掉。每天教我十個字,第二天,母親叫我拿了竹絲拼成前一天認識的字,直到沒有錯誤才停止。到六歲時,母親才叫我拿筆學寫字。
回憶母親教我的時候,刺繡和紡織的工具,全放在一旁,她膝上放著書,叫我坐在膝下小凳子上讀書。母親一邊手里操作,一邊嘴里教我一句句念。咿咿唔唔的讀書聲,夾著吱吱啞啞的織布聲,交錯在一起。我懈怠時,她就拿戒尺打我幾下,打后又抱著我哭泣,說:“兒啊,你這時候不肯好好學習,叫我怎么去見你父親!”到了半夜,天氣很冷,母親坐在床上,拉起被子蓋住雙腳,解開自己衣服用胸口的體溫暖我的后背,和我一起吟誦讀書;我讀得疲倦了,就在母親懷里睡著了。一會兒,母親搖搖我,說:“可以醒了!”我張開雙眼,看見母親淚流滿面,我也哭起來。歇一下,再叫我讀。直到頭遍雞叫,母親才和我一同睡覺。
拓展
鳴機夜課圖記閱讀理解含答案
記母教銓①時,膝置書,令銓坐膝下讀之。母手紡績②,口授句讀③。咿唔之聲,與軋軋 相間。兒怠,則少加夏楚④,旋復持兒泣曰:“兒及此不學,我何以見汝父!”至夜分,寒甚,母坐于床,以被覆雙足,解衣以胸溫兒背,共誦之。讀倦,睡母懷,俄而母搖銓曰:“醒矣!”張目視母面,淚方縱橫落,銓亦泣。少間,復令讀。雞鳴方臥焉……銓終學有
所成,蜚聲文壇。(選自蔣士銓《鳴機夜課圖記》,有改動)
【注釋】①〔銓〕清代著名文學家蔣士銓。②〔紡績〕織布。③〔句讀(du)〕句子中間停頓的地方,泛指文章。④〔夏(jià)楚〕責打
【小題1】把下面句子翻譯成現代漢語。(2分)
母坐于床,以被覆雙足,解衣以胸溫兒背。
【小題2】請根據文意,回答下面兩個問題。(2分)
a.用一個四字短語給本語段加一個較恰當的'標題:
b.結合全文,說說“銓亦泣”的主要原因。
答案
【小題1】母親坐在床上,用被子蓋著我的雙腳,解開衣服用胸口暖和著我的脊背。
【小題1】a嚴母教子、嚴母陪讀、母陪子讀
b兒子為母親深夜陪讀而感動,為自己深夜睡著慚愧而哭(兒子被母親的做法感動而哭)
解析【小題1】本題考查學生翻譯文言文的能力。要求具有落實重點詞語的能力,不能遺漏,同時要與上下文連貫,有時還要補出省略的主語,同時要抓住其中的關鍵字。
【小題1】a本題考查根據文章內容擬寫標題的能力。結合文章的主要內容進行概括即可。
b本題考查概括文章內容的能力。結合文章的內容概括出“銓亦泣”的主要原因即可。
【鳴機夜課圖記文言文翻譯】相關文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
文言文南轅北轍及翻譯03-17
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學》文言文翻譯03-15
文言文《木蘭詩》翻譯05-28
河南王文言文翻譯01-16